NETBible | The men are shepherds; 1 they take care of livestock. 2 They have brought their flocks and their herds and all that they have.’ |
NIV © |
The men are shepherds; they tend livestock, and they have brought along their flocks and herds and everything they own.’ |
NASB © |
and the men are shepherds, for they have been keepers of livestock; and they have brought their flocks and their herds and all that they have.’ |
NLT © |
And I will tell him, ‘These men are shepherds and livestock breeders. They have brought with them their flocks and herds and everything they own.’ |
MSG © |
The men are shepherds; they've always made their living by raising livestock. And they've brought their flocks and herds with them, along with everything else they own.' |
BBE © |
And these men are keepers of sheep and owners of cattle, and have with them their flocks and their herds and all they have. |
NRSV © |
The men are shepherds, for they have been keepers of livestock; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.’ |
NKJV © |
‘And the men are shepherds, for their occupation has been to feed livestock; and they have brought their flocks, their herds, and all that they have.’ |
KJV | And the men <0582> [are] shepherds <07462> (8802) <06629>_, for their trade hath been to feed cattle <04735>_; and they have brought <0935> (8689) their flocks <06629>_, and their herds <01241>_, and all that they have. {their trade...: Heb. they are men of cattle} |
NASB © |
and the men <376> are shepherds <7462> , for they have been <1961> keepers <376> of livestock <4735> ; and they have brought <935> their flocks <6629> and their herds <1241> and all that they have.'<3605> |
LXXM | oi <3588> T-NPM de <1161> PRT andrev <435> N-NPM eisin <1510> V-PAI-3P poimenev <4166> N-NPM andrev <435> N-NPM gar <1063> PRT kthnotrofoi {A-NPM} hsan <1510> V-IAI-3P kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN kthnh <2934> N-APN kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM boav <1016> N-APM kai <2532> CONJ panta <3956> A-APN ta <3588> T-APN autwn <846> D-GPM ageiocasin <71> V-RAI-3P |
NET [draft] ITL | The men <0582> are shepherds <06629> <07462> ; they take care of livestock <04735> . They have brought <0935> their flocks <06629> and their herds <01241> and all <03605> that they have.’<0834> |
HEBREW | waybh <0935> Mhl <0> rsa <0834> lkw <03605> Mrqbw <01241> Mnauw <06629> wyh <01961> hnqm <04735> ysna <0582> yk <03588> Nau <06629> yer <07462> Mysnahw (46:32) <0582> |
NETBible | The men are shepherds; 1 they take care of livestock. 2 They have brought their flocks and their herds and all that they have.’ |
NET Notes |
1 tn Heb “feeders of sheep.” 2 tn Heb “for men of livestock they are.” |