NETBible | He brought with him to Egypt his sons and grandsons, 1 his daughters and granddaughters – all his descendants. |
NIV © |
He took with him to Egypt his sons and grandsons and his daughters and granddaughters—all his offspring. |
NASB © |
his sons and his grandsons with him, his daughters and his granddaughters, and all his descendants he brought with him to Egypt. |
NLT © |
sons and daughters, grandsons and granddaughters––all his descendants. |
MSG © |
--sons and grandsons, daughters and granddaughters. Everyone. |
BBE © |
His sons and his sons’ sons, his daughters and his daughters’ sons and all his family he took with him into Egypt. |
NRSV © |
his sons, and his sons’ sons with him, his daughters, and his sons’ daughters; all his offspring he brought with him into Egypt. |
NKJV © |
His sons and his sons’ sons, his daughters and his sons’ daughters, and all his descendants he brought with him to Egypt. |
KJV | His sons <01121>_, and his sons <01121>_' sons <01121> with him, his daughters <01323>_, and his sons <01121>_' daughters <01323>_, and all his seed <02233> brought he <0935> (8689) with him into Egypt <04714>_. |
NASB © |
his sons <1121> and his grandsons <1121> with him, his daughters <1323> and his granddaughters <1323> <1121>, and all <3605> his descendants <2233> he brought <935> with him to Egypt .<4714> |
LXXM | uioi <5207> N-NPM kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM twn <3588> T-GPM uiwn <5207> N-GPM autou <846> D-GSM met <3326> PREP autou <846> D-GSM yugaterev <2364> N-NPF kai <2532> CONJ yugaterev <2364> N-NPF twn <3588> T-GPM uiwn <5207> N-GPM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ pan <3956> A-ASN to <3588> T-ASN sperma <4690> N-ASN autou <846> D-GSM hgagen <71> V-AAI-3S eiv <1519> PREP aigupton <125> N-ASF |
NET [draft] ITL | He brought <0935> with <0854> him to Egypt <04714> his sons <01121> and grandsons <01121> <01121> , his daughters <01323> and granddaughters <01121> <01323> – all <03605> his descendants .<02233> |
HEBREW | o hmyrum <04714> wta <0854> aybh <0935> werz <02233> lkw <03605> wynb <01121> twnbw <01323> wytnb <01323> wta <0854> wynb <01121> ynbw <01121> wynb (46:7) <01121> |
NETBible | He brought with him to Egypt his sons and grandsons, 1 his daughters and granddaughters – all his descendants. |
NET Notes |
1 tn The Hebrew text adds “with him” here. This is omitted in the translation because it is redundant in English style (note the same phrase earlier in the verse). |