Genesis 46:7

NETBible

He brought with him to Egypt his sons and grandsons, his daughters and granddaughters – all his descendants.

NIV ©

He took with him to Egypt his sons and grandsons and his daughters and granddaughters—all his offspring.

NASB ©

his sons and his grandsons with him, his daughters and his granddaughters, and all his descendants he brought with him to Egypt.

NLT ©

sons and daughters, grandsons and granddaughters––all his descendants.

MSG ©

--sons and grandsons, daughters and granddaughters. Everyone.

BBE ©

His sons and his sons’ sons, his daughters and his daughters’ sons and all his family he took with him into Egypt.

NRSV ©

his sons, and his sons’ sons with him, his daughters, and his sons’ daughters; all his offspring he brought with him into Egypt.

NKJV ©

His sons and his sons’ sons, his daughters and his sons’ daughters, and all his descendants he brought with him to Egypt.


KJV
His sons
<01121>_,
and his sons
<01121>_'
sons
<01121>
with him, his daughters
<01323>_,
and his sons
<01121>_'
daughters
<01323>_,
and all his seed
<02233>
brought he
<0935> (8689)
with him into Egypt
<04714>_.
NASB ©

his sons
<1121>
and his grandsons
<1121>
with him, his daughters
<1323>
and his granddaughters
<1323>
<1121>, and all
<3605>
his descendants
<2233>
he brought
<935>
with him to Egypt
<4714>
.
LXXM
uioi
<5207> 
N-NPM
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
uioi
<5207> 
N-NPM
twn
<3588> 
T-GPM
uiwn
<5207> 
N-GPM
autou
<846> 
D-GSM
met
<3326> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
yugaterev
<2364> 
N-NPF
kai
<2532> 
CONJ
yugaterev
<2364> 
N-NPF
twn
<3588> 
T-GPM
uiwn
<5207> 
N-GPM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
pan
<3956> 
A-ASN
to
<3588> 
T-ASN
sperma
<4690> 
N-ASN
autou
<846> 
D-GSM
hgagen
<71> 
V-AAI-3S
eiv
<1519> 
PREP
aigupton
<125> 
N-ASF
NET [draft] ITL
He brought
<0935>
with
<0854>
him to Egypt
<04714>
his sons
<01121>
and grandsons
<01121>

<01121>
, his daughters
<01323>
and granddaughters
<01121>

<01323>
– all
<03605>
his descendants
<02233>
.
HEBREW
o
hmyrum
<04714>
wta
<0854>
aybh
<0935>
werz
<02233>
lkw
<03605>
wynb
<01121>
twnbw
<01323>
wytnb
<01323>
wta
<0854>
wynb
<01121>
ynbw
<01121>
wynb (46:7)
<01121>

NETBible

He brought with him to Egypt his sons and grandsons, his daughters and granddaughters – all his descendants.

NET Notes

tn The Hebrew text adds “with him” here. This is omitted in the translation because it is redundant in English style (note the same phrase earlier in the verse).