NETBible | But there was no food in all the land because the famine was very severe; the land of Egypt and the land of Canaan wasted away 1 because of the famine. |
NIV © |
There was no food, however, in the whole region because the famine was severe; both Egypt and Canaan wasted away because of the famine. |
NASB © |
Now there was no food in all the land, because the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine. |
NLT © |
Meanwhile, the famine became worse and worse, and the crops continued to fail throughout Egypt and Canaan. |
MSG © |
The time eventually came when there was no food anywhere. The famine was very bad. Egypt and Canaan alike were devastated by the famine. |
BBE © |
Now there was no food to be had in all the land, so that all Egypt and Canaan were wasted from need of food. |
NRSV © |
Now there was no food in all the land, for the famine was very severe. The land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine. |
NKJV © |
Now there was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine. |
KJV | And [there was] no bread <03899> in all the land <0776>_; for the famine <07458> [was] very <03966> sore <03515>_, so that the land <0776> of Egypt <04714> and [all] the land <0776> of Canaan <03667> fainted <03856> (8799) by reason <06440> of the famine <07458>_. |
NASB © |
Now there <369> was no <369> food <3899> in all <3605> the land <776> , because <3588> the famine <7458> was very <3966> severe <3515> , so that the land <776> of Egypt <4714> and the land <776> of Canaan <3667> languished <3856> because <4480> <6440> of the famine .<7458> |
LXXM | sitov <4621> N-NSM de <1161> PRT ouk <3364> ADV hn <1510> V-IAI-3S en <1722> PREP pash <3956> A-DSF th <3588> T-DSF gh <1065> N-DSF eniscusen <1765> V-AAI-3S gar <1063> PRT o <3588> T-NSM limov <3042> N-NSM sfodra <4970> ADV exelipen <1587> V-AAI-3S de <1161> PRT h <3588> T-NSF gh <1065> N-NSF aiguptou <125> N-GSF kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF gh <1065> N-NSF canaan <5477> N-PRI apo <575> PREP tou <3588> T-GSM limou <3042> N-GSM |
NET [draft] ITL | But there was no <0369> food <03899> in all <03605> the land <0776> because <03588> the famine <07458> was very <03966> severe <03515> ; the land <0776> of Egypt <04714> and the land <0776> of Canaan <03667> wasted away <03856> because <06440> of the famine .<07458> |
HEBREW | berh <07458> ynpm <06440> Nenk <03667> Uraw <0776> Myrum <04714> Ura <0776> hltw <03856> dam <03966> berh <07458> dbk <03515> yk <03588> Urah <0776> lkb <03605> Nya <0369> Mxlw (47:13) <03899> |
NETBible | But there was no food in all the land because the famine was very severe; the land of Egypt and the land of Canaan wasted away 1 because of the famine. |
NET Notes |
1 tn The verb לַהַה (lahah, = לָאָה, la’ah) means “to faint, to languish”; it figuratively describes the land as wasting away, drooping, being worn out. |