Genesis 47:30

NETBible

but when I rest with my fathers, carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” Joseph said, “I will do as you say.”

NIV ©

but when I rest with my fathers, carry me out of Egypt and bury me where they are buried." "I will do as you say," he said.

NASB ©

but when I lie down with my fathers, you shall carry me out of Egypt and bury me in their burial place." And he said, "I will do as you have said."

NLT ©

When I am dead, take me out of Egypt and bury me beside my ancestors." So Joseph promised that he would.

MSG ©

When I lie down with my fathers, carry me out of Egypt and bury me alongside them." "I will," he said. "I'll do what you've asked."

BBE ©

But when I go to my fathers, you are to take me out of Egypt and put me to rest in their last resting-place. And he said, I will do so.

NRSV ©

When I lie down with my ancestors, carry me out of Egypt and bury me in their burial place." He answered, "I will do as you have said."

NKJV ©

"but let me lie with my fathers; you shall carry me out of Egypt and bury me in their burial place." And he said, "I will do as you have said."


KJV
But I will lie
<07901> (8804)
with my fathers
<01>_,
and thou shalt carry
<05375> (8804)
me out of Egypt
<04714>_,
and bury
<06912> (8804)
me in their buryingplace
<06900>_.
And he said
<0559> (8799)_,
I will do
<06213> (8799)
as thou hast said
<01697>_.
NASB ©

but when I lie
<7901>
down
<7901>
with my fathers
<1>
, you shall carry
<5375>
me out of Egypt
<4714>
and bury
<6912>
me in their burial
<6900>
place
<6900>
." And he said
<559>
, "I will do
<6213>
as you have said
<1697>
."
LXXM
alla
<235> 
CONJ
koimhyhsomai
<2837> 
V-FPI-1S
meta
<3326> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
paterwn
<3962> 
N-GPM
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
areiv
<142> 
V-FAI-2S
me
<1473> 
P-AS
ex
<1537> 
PREP
aiguptou
<125> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
yaqeiv
<2290> 
V-FAI-2S
me
<1473> 
P-AS
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
tafw
<5028> 
N-DSM
autwn
<846> 
D-GPM
o
<3588> 
T-NSM
de
<1161> 
PRT
eipen {V-AAI-3S} egw
<1473> 
P-NS
poihsw
<4160> 
V-AAS-1S
kata
<2596> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
rhma
<4487> 
N-ASN
sou
<4771> 
P-GS
NET [draft] ITL
but when I rest
<07901>
with
<05973>
my fathers
<01>
, carry
<05375>
me out
<05375>
of Egypt
<04714>
and bury
<06912>
me in their burial
<06900>
place.” Joseph said
<0559>
, “I
<0595>
will do
<06213>
as you say
<01697>
.”
HEBREW
Krbdk
<01697>
hvea
<06213>
ykna
<0595>
rmayw
<0559>
Mtrbqb
<06900>
yntrbqw
<06912>
Myrumm
<04714>
yntavnw
<05375>
ytba
<01>
Me
<05973>
ytbksw (47:30)
<07901>

NETBible

but when I rest with my fathers, carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” Joseph said, “I will do as you say.”

NET Notes

tn Heb “lie down.” Here the expression “lie down” refers to death.

tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.