NETBible | Then he blessed Joseph and said, “May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked – the God who has been my shepherd 1 all my life long to this day, |
NIV © |
Then he blessed Joseph and said, "May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life to this day, |
NASB © |
He blessed Joseph, and said, "The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, The God who has been my shepherd all my life to this day, |
NLT © |
Then he blessed Joseph and said, "May God, the God before whom my grandfather Abraham and my father, Isaac, walked, the God who has been my shepherd all my life, |
MSG © |
Then he blessed them: The God before whom walked my fathers Abraham and Isaac, The God who has been my shepherd all my lifelong to this very day, |
BBE © |
And he gave Joseph a blessing, saying, May the God to whom my fathers, Abraham and Isaac, gave worship, the God who has taken care of me all my life till this day, |
NRSV © |
He blessed Joseph, and said, "The God before whom my ancestors Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life to this day, |
NKJV © |
And he blessed Joseph, and said: "God, before whom my fathers Abraham and Isaac walked, The God who has fed me all my life long to this day, |
KJV | And he blessed <01288> (8762) Joseph <03130>_, and said <0559> (8799)_, God <0430>_, before <06440> whom my fathers <01> Abraham <085> and Isaac <03327> did walk <01980> (8694)_, the God <0430> which fed <07462> (8802) me all my life long <05750> unto this day <03117>_, |
NASB © |
He blessed <1288> Joseph <3130> , and said <559> , "The God <430> before <6440> whom <834> my fathers <1> Abraham <85> and Isaac <3327> walked <1980> , The God <430> who has been my shepherd <7462> all <4480> <5750> my life <5750> to this <2088> day ,<3117> |
LXXM | kai <2532> CONJ huloghsen <2127> V-AAI-3S autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM w <3739> R-DSM euhresthsan <2100> V-AAI-3P oi <3588> T-NPM paterev <3962> N-NPM mou <1473> P-GS enantion <1726> PREP autou <846> D-GSM abraam <11> N-PRI kai <2532> CONJ isaak <2464> N-PRI o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM o <3588> T-NSM trefwn <5142> V-PAPNS me <1473> P-AS ek <1537> PREP neothtov <3503> N-GSF ewv <2193> PREP thv <3588> T-GSF hmerav <2250> N-GSF tauthv <3778> D-GSF |
NET [draft] ITL | Then he blessed <01288> Joseph <03130> and said <0559> , “May the God <0430> before <06440> whom <0834> my fathers <01> Abraham <085> and Isaac <03327> walked <01980> – the God <0430> who has been my shepherd <07462> all <05750> my life long <05750> to <05704> this <02088> day ,<03117> |
HEBREW | hzh <02088> Mwyh <03117> de <05704> ydwem <05750> yta <0853> herh <07462> Myhlah <0430> qxuyw <03327> Mhrba <085> wynpl <06440> ytba <01> wklhth <01980> rsa <0834> Myhlah <0430> rmayw <0559> Powy <03130> ta <0853> Krbyw (48:15) <01288> |
NETBible | Then he blessed Joseph and said, “May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked – the God who has been my shepherd 1 all my life long to this day, |
NET Notes |
1 tn Heb “shepherded me.” The verb has been translated as an English noun for stylistic reasons. |