Genesis 5:29

NETBible

He named him Noah, saying, “This one will bring us comfort from our labor and from the painful toil of our hands because of the ground that the Lord has cursed.”

NIV ©

He named him Noah and said, "He will comfort us in the labour and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed."

NASB ©

Now he called his name Noah, saying, "This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the LORD has cursed."

NLT ©

Lamech named his son Noah, for he said, "He will bring us relief from the painful labor of farming this ground that the LORD has cursed."

MSG ©

He named him Noah, saying, "This one will give us a break from the hard work of farming the ground that GOD cursed."

BBE ©

And he gave him the name of Noah, saying, Truly, he will give us rest from our trouble and the hard work of our hands, because of the earth which was cursed by God.

NRSV ©

he named him Noah, saying, "Out of the ground that the LORD has cursed this one shall bring us relief from our work and from the toil of our hands."

NKJV ©

And he called his name Noah, saying, "This one will comfort us concerning our work and the toil of our hands, because of the ground which the LORD has cursed."


KJV
And he called
<07121> (8799)
his name
<08034>
Noah
<05146>_,
saying
<0559> (8800)_,
This [same] shall comfort
<05162> (8762)
us concerning our work
<04639>
and toil
<06093>
of our hands
<03027>_,
because
<04480>
of the ground
<0127>
which the LORD
<03068>
hath cursed
<0779> (8765)_.
{Noah: Gr. Noe: that is Rest, or, Comfort}
NASB ©

Now he called
<7121>
his name
<8034>
Noah
<5146>
, saying
<559>
, "This
<2088>
one
<2088>
will give
<5162>
us rest
<5162>
from our work
<4639>
and from the toil
<6093>
of our hands
<3027>

arising
from the ground
<127>
which
<834>
the LORD
<3068>
has cursed
<779>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
epwnomasen {V-AAI-3S} to
<3588> 
T-ASN
onoma
<3686> 
N-ASN
autou
<846> 
D-GSM
nwe
<3575> 
N-PRI
legwn
<3004> 
V-PAPNS
outov
<3778> 
D-NSM
dianapausei {V-FAI-3S} hmav
<1473> 
P-AP
apo
<575> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
ergwn
<2041> 
N-GPN
hmwn
<1473> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
apo
<575> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPF
lupwn
<3077> 
N-GPF
twn
<3588> 
T-GPF
ceirwn
<5495> 
N-GPF
hmwn
<1473> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
apo
<575> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
hv
<3739> 
R-GSF
kathrasato {V-AMI-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
NET [draft] ITL
He named
<08034>

<07121>
him Noah
<05146>
, saying
<0559>
, “This
<02088>
one will bring us comfort
<05162>
from our labor
<04639>
and from the painful toil
<06093>
of our hands
<03027>
because
<04480>
of the ground
<0127>
that
<0834>
the Lord
<03068>
has cursed
<0779>
.”
HEBREW
hwhy
<03068>
hrra
<0779>
rsa
<0834>
hmdah
<0127>
Nm
<04480>
wnydy
<03027>
Nwbuemw
<06093>
wnvemm
<04639>
wnmxny
<05162>
hz
<02088>
rmal
<0559>
xn
<05146>
wms
<08034>
ta
<0853>
arqyw (5:29)
<07121>

NETBible

He named him Noah, saying, “This one will bring us comfort from our labor and from the painful toil of our hands because of the ground that the Lord has cursed.”

NET Notes

sn The name Noah appears to be related to the Hebrew word נוּחַ (nuakh, “to rest”). There are several wordplays on the name “Noah” in the story of the flood.

tn The Hebrew verb יְנַחֲמֵנוּ (yÿnakhamenu) is from the root נָחָם (nakham), which means “to comfort” in the Piel verbal stem. The letters נ (nun) and ח (heth) pick up the sounds in the name “Noah,” forming a paronomasia on the name. They are not from the same verbal root, and so the connection is only by sound. Lamech’s sentiment reflects the oppression of living under the curse on the ground, but also expresses the hope for relief in some way through the birth of Noah. His words proved to be ironic but prophetic. The relief would come with a new beginning after the flood. See E. G. Kraeling, “The Interpretations of the Name Noah in Genesis 5:29,” JBL 48 (1929): 138-43.