NETBible | After he buried his father, Joseph returned to Egypt, along with his brothers and all who had accompanied him to bury his father. |
NIV © |
After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father. |
NASB © |
After he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers, and all who had gone up with him to bury his father. |
NLT © |
Then Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had accompanied him to his father’s funeral. |
MSG © |
After burying his father, Joseph went back to Egypt. All his brothers who had come with him to bury his father returned with him. |
BBE © |
And when his father had been put to rest, Joseph and his brothers and all who had gone with him, went back to Egypt. |
NRSV © |
After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father. |
NKJV © |
And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers and all who went up with him to bury his father. |
KJV | And Joseph <03130> returned <07725> (8799) into Egypt <04714>_, he, and his brethren <0251>_, and all that went up <05927> (8802) with him to bury <06912> (8800) his father <01>_, after <0310> he had buried <06912> (8800) his father <01>_. |
NASB © |
After <310> he had buried <6912> his father <1> , Joseph <3130> returned <7725> to Egypt <4714> , he and his brothers <251> , and all <3605> who had gone <5927> up with him to bury <6912> his father .<1> |
LXXM | kai <2532> CONJ apestreqen <654> V-AAI-3S iwshf <2501> N-PRI eiv <1519> PREP aigupton <125> N-ASF autov <846> D-NSM kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM adelfoi <80> N-NPM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM sunanabantev <4872> V-AAPNP yaqai <2290> V-AAN ton <3588> T-ASM patera <3962> N-ASM autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | After <0310> he buried <06913> his father <01> , Joseph <03130> returned <07725> to Egypt <04714> , along with his <01931> brothers <0251> and all <03605> who had accompanied <05927> him to bury <06912> his father .<01> |
HEBREW | wyba <01> ta <0853> wrbq <06913> yrxa <0310> wyba <01> ta <0853> rbql <06912> wta <0854> Myleh <05927> lkw <03605> wyxaw <0251> awh <01931> hmyrum <04714> Powy <03130> bsyw (50:14) <07725> |