NETBible | So they sent word 1 to Joseph, saying, “Your father gave these instructions before he died: |
NIV © |
So they sent word to Joseph, saying, "Your father left these instructions before he died: |
NASB © |
So they sent a message to Joseph, saying, "Your father charged before he died, saying, |
NLT © |
So they sent this message to Joseph: "Before your father died, he instructed us |
MSG © |
So they sent Joseph a message, "Before his death, your father gave this command: |
BBE © |
So they sent word to Joseph, saying, Your father, before his death, gave us orders, saying, |
NRSV © |
So they approached Joseph, saying, "Your father gave this instruction before he died, |
NKJV © |
So they sent messengers to Joseph, saying, "Before your father died he commanded, saying, |
KJV | And they sent a messenger <06680> (8762) unto Joseph <03130>_, saying <0559> (8800)_, Thy father <01> did command <06680> (8765) before <06440> he died <04194>_, saying <0559> (8800)_, {sent: Heb. charged} |
NASB © |
So they sent <6680> a message to Joseph <3130> , saying <559> , "Your father <1> charged <6680> before <6440> he died <4194> , saying ,<559> |
LXXM | kai <2532> CONJ paregenonto <3854> V-AMI-3P prov <4314> PREP iwshf <2501> N-PRI legontev <3004> V-PAPNP o <3588> T-NSM pathr <3962> N-NSM sou <4771> P-GS wrkisen <3726> V-AAI-3S pro <4253> PREP tou <3588> T-GSN teleuthsai <5053> V-AAN auton <846> D-ASM legwn <3004> V-PAPNS |
NET [draft] ITL | So they sent <06680> word to <0413> Joseph <03130> , saying <0559> , “Your father <01> gave <06680> these instructions <06680> before <06440> he died :<04194> |
HEBREW | rmal <0559> wtwm <04194> ynpl <06440> hwu <06680> Kyba <01> rmal <0559> Powy <03130> la <0413> wwuyw (50:16) <06680> |
NETBible | So they sent word 1 to Joseph, saying, “Your father gave these instructions before he died: |
NET Notes |
1 tn The verb means “command,” but they would hardly be commanding him. It probably means they sent their father’s instructions to Joseph. |