Genesis 8:21

NETBible

And the Lord smelled the soothing aroma and said to himself, “I will never again curse the ground because of humankind, even though the inclination of their minds is evil from childhood on. I will never again destroy everything that lives, as I have just done.

NIV ©

The LORD smelled the pleasing aroma and said in his heart: "Never again will I curse the ground because of man, even though every inclination of his heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done.

NASB ©

The LORD smelled the soothing aroma; and the LORD said to Himself, "I will never again curse the ground on account of man, for the intent of man’s heart is evil from his youth; and I will never again destroy every living thing, as I have done.

NLT ©

And the LORD was pleased with the sacrifice and said to himself, "I will never again curse the earth, destroying all living things, even though people’s thoughts and actions are bent toward evil from childhood.

MSG ©

GOD smelled the sweet fragrance and thought to himself, "I'll never again curse the ground because of people. I know they have this bent toward evil from an early age, but I'll never again kill off everything living as I've just done.

BBE ©

And when the sweet smell came up to the Lord, he said in his heart, I will not again put a curse on the earth because of man, for the thoughts of man’s heart are evil from his earliest days; never again will I send destruction on all living things as I have done.

NRSV ©

And when the LORD smelled the pleasing odor, the LORD said in his heart, "I will never again curse the ground because of humankind, for the inclination of the human heart is evil from youth; nor will I ever again destroy every living creature as I have done.

NKJV ©

And the LORD smelled a soothing aroma. Then the LORD said in His heart, "I will never again curse the ground for man’s sake, although the imagination of man’s heart is evil from his youth; nor will I again destroy every living thing as I have done.


KJV
And the LORD
<03068>
smelled
<07306> (8686)
a sweet
<05207>
savour
<07381>_;
and the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
in
<0413>
his heart
<03820>_,
I will not again
<03254> (8686)
curse
<07043> (8763)
the ground
<0127>
any more for man's
<0120>
sake
<05668>_;
for the imagination
<03336>
of man's
<0120>
heart
<03820>
[is] evil
<07451>
from his youth
<05271>_;
neither will I again
<03254> (8686)
smite
<05221> (8687)
any more every thing living
<02416>_,
as I have done
<06213> (8804)_.
{a sweet...: Heb. a savour of rest or, satisfaction} {for the imagination: or, through the imagination}
NASB ©

The LORD
<3068>
smelled
<7381>
the soothing
<5207>
aroma
<7381>
; and the LORD
<3068>
said
<559>
to Himself
<3820>
, "I will never
<3808>
<5750> again
<3254>
curse
<7043>
the ground
<127>
on account
<5668>
of man
<120>
, for the intent
<3336>
of man's
<120>
heart
<3820>
is evil
<7451>
from his youth
<5271>
; and I will never
<3808>
<5750> again
<3254>
destroy
<5221>
every
<3605>
living
<2416>
thing
<2416>
, as I have done
<6213>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
wsfranyh {V-API-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
osmhn
<3744> 
N-ASF
euwdiav
<2136> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
dianohyeiv {V-APPNS} ou
<3364> 
ADV
prosyhsw
<4369> 
V-FAI-1S
eti
<2089> 
ADV
tou
<3588> 
T-GSN
katarasasyai {V-AMN} thn
<3588> 
T-ASF
ghn
<1065> 
N-ASF
dia
<1223> 
PREP
ta
<3588> 
T-APN
erga
<2041> 
N-APN
twn
<3588> 
T-GPM
anyrwpwn
<444> 
N-GPM
oti
<3754> 
CONJ
egkeitai {V-PMI-3S} h
<3588> 
T-NSF
dianoia
<1271> 
N-NSF
tou
<3588> 
T-GSM
anyrwpou
<444> 
N-GSM
epimelwv
<1960> 
ADV
epi
<1909> 
PREP
ta
<3588> 
T-APN
ponhra
<4190> 
A-APN
ek
<1537> 
PREP
neothtov
<3503> 
N-GSF
ou
<3364> 
ADV
prosyhsw
<4369> 
V-FAI-1S
oun
<3767> 
PRT
eti
<2089> 
ADV
pataxai
<3960> 
V-AAN
pasan
<3956> 
A-ASF
sarka
<4561> 
N-ASF
zwsan
<2198> 
V-PAPAS
kaywv
<2531> 
ADV
epoihsa
<4160> 
V-AAI-1S
NET [draft] ITL
And the Lord
<03068>
smelled
<07306>
the soothing
<07381>
aroma
<05207>
and said
<03068>

<0559>
to
<0413>
himself
<03820>
, “I will never
<03808>
again
<03254>
curse
<07043>
the ground
<0127>
because
<05668>
of humankind
<0120>
, even though
<03588>
the inclination
<03336>
of their minds
<0120>

<03820>
is evil
<07451>
from childhood
<05271>
on. I will never
<03808>
again
<03254>
destroy
<05221>
everything
<03605>
that lives
<02416>
, as I have just
<0834>
done
<06213>
.
HEBREW
ytyve
<06213>
rsak
<0834>
yx
<02416>
lk
<03605>
ta
<0853>
twkhl
<05221>
dwe
<05750>
Poa
<03254>
alw
<03808>
wyrenm
<05271>
er
<07451>
Mdah
<0120>
bl
<03820>
ruy
<03336>
yk
<03588>
Mdah
<0120>
rwbeb
<05668>
hmdah
<0127>
ta
<0853>
dwe
<05750>
llql
<07043>
Poa
<03254>
al
<03808>
wbl
<03820>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw
<0559>
xxynh
<05207>
xyr
<07381>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
xryw (8:21)
<07306>

NETBible

And the Lord smelled the soothing aroma and said to himself, “I will never again curse the ground because of humankind, even though the inclination of their minds is evil from childhood on. I will never again destroy everything that lives, as I have just done.

NET Notes

tn The Lord “smelled” (וַיָּרַח, vayyarakh) a “soothing smell” (רֵיחַ הַנִּיהֹחַ, reakh hannihoakh). The object forms a cognate accusative with the verb. The language is anthropomorphic. The offering had a sweet aroma that pleased or soothed. The expression in Lev 1 signifies that God accepts the offering with pleasure, and in accepting the offering he accepts the worshiper.

tn Heb “and the Lord said.”

tn Heb “in his heart.”

tn Here the Hebrew word translated “curse” is קָלָל (qalal), used in the Piel verbal stem.

tn The Hebrew particle כִּי (ki) can be used in a concessive sense (see BDB 473 s.v. כִּי), which makes good sense in this context. Its normal causal sense (“for”) does not fit the context here very well.

tn Heb “the inclination of the heart of humankind.”

tn Heb “from his youth.”