NETBible | The waters kept on receding 1 until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible. 2 |
NIV © |
The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible. |
NASB © |
The water decreased steadily until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains became visible. |
NLT © |
Two and a half months later, as the waters continued to go down, other mountain peaks began to appear. |
MSG © |
The water kept going down until the tenth month. On the first day of the tenth month the tops of the mountains came into view. |
BBE © |
And still the waters went on falling, till on the first day of the tenth month the tops of the mountains were seen. |
NRSV © |
The waters continued to abate until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains appeared. |
NKJV © |
And the waters decreased continually until the tenth month. In the tenth month , on the first day of the month, the tops of the mountains were seen. |
KJV | And the waters <04325> decreased <02637> (8800) continually <01980> (8800) until <05704> the tenth <06224> month <02320>_: in the tenth <06224> [month], on the first <0259> [day] of the month <02320>_, were the tops <07218> of the mountains <02022> seen <07200> (8738)_. {decreased...: Heb. were in going and decreasing} |
NASB © |
The water <4325> decreased <2637> steadily <1980> until <5704> the tenth <6224> month <2320> ; in the tenth <6224> month, on the first <259> day of the month <2320> , the tops <7218> of the mountains <2022> became <7200> visible .<7200> |
LXXM | to <3588> T-NSN de <1161> PRT udwr <5204> N-NSN poreuomenon <4198> V-PMPAS hlattonouto <1641> V-IMI-3S ewv <2193> PREP tou <3588> T-GSM dekatou <1182> A-GSM mhnov <3303> N-GSM en <1722> PREP de <1161> PRT tw <3588> T-DSM endekatw <1734> A-DSM mhni <3303> N-DSM th <3588> T-DSF prwth <4413> A-DSFS tou <3588> T-GSM mhnov <3303> N-GSM wfyhsan <3708> V-API-3P ai <3588> T-NPF kefalai <2776> N-NPF twn <3588> T-GPN orewn <3735> N-GPN |
NET [draft] ITL | The waters <04325> kept on <01980> receding <02637> until <05704> the tenth <06224> month <02320> . On the first <0259> day of the tenth <06224> month <02320> , the tops <07218> of the mountains <02022> became visible .<07200> |
HEBREW | Myrhh <02022> ysar <07218> warn <07200> sdxl <02320> dxab <0259> yryveb <06224> yryveh <06224> sdxh <02320> de <05704> rwoxw <02637> Kwlh <01980> wyh <01961> Mymhw (8:5) <04325> |
NETBible | The waters kept on receding 1 until the tenth month. On the first day of the tenth month, the tops of the mountains became visible. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “the waters were going and lessening.” The perfect verb form הָיָה (hayah) is used as an auxiliary verb with the infinitive absolute חָסוֹר (khasor, “lessening”), while the infinitive absolute הָלוֹךְ (halokh) indicates continuous action. 2 tn Or “could be seen.” |