Genesis 8:11

NETBible

When the dove returned to him in the evening, there was a freshly plucked olive leaf in its beak! Noah knew that the waters had receded from the earth.

NIV ©

When the dove returned to him in the evening, there in its beak was a freshly plucked olive leaf! Then Noah knew that the water had receded from the earth.

NASB ©

The dove came to him toward evening, and behold, in her beak was a freshly picked olive leaf. So Noah knew that the water was abated from the earth.

NLT ©

This time, toward evening, the bird returned to him with a fresh olive leaf in its beak. Noah now knew that the water was almost gone.

MSG ©

It came back in the evening with a freshly picked olive leaf in its beak. Noah knew that the flood was about finished.

BBE ©

And the dove came back at evening, and in her mouth was an olive-leaf broken off: so Noah was certain that the waters had gone down on the earth.

NRSV ©

and the dove came back to him in the evening, and there in its beak was a freshly plucked olive leaf; so Noah knew that the waters had subsided from the earth.

NKJV ©

Then the dove came to him in the evening, and behold, a freshly plucked olive leaf was in her mouth; and Noah knew that the waters had receded from the earth.


KJV
And the dove
<03123>
came in
<0935> (8799)
to him in the evening
<06256> <06153>_;
and, lo, in her mouth
<06310>
[was] an olive
<02132>
leaf
<05929>
pluckt off
<02965>_:
so Noah
<05146>
knew
<03045> (8799)
that the waters
<04325>
were abated
<07043> (8804)
from off the earth
<0776>_.
NASB ©

The dove
<3123>
came
<935>
to him toward evening
<6153>
, and behold
<2009>
, in her beak
<6310>
was a freshly
<2965>
picked
<2965>
olive
<2132>
leaf
<5929>
. So Noah
<5146>
knew
<3045>
that the water
<4325>
was abated
<7043>
from the earth
<776>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
anestreqen
<390> 
V-AAI-3S
prov
<4314> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
h
<3588> 
T-NSF
peristera
<4058> 
N-NSF
to
<3588> 
T-ASN
prov
<4314> 
PREP
esperan
<2073> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
eicen
<2192> 
V-IAI-3S
fullon
<5444> 
N-ASN
elaiav
<1636> 
N-GSF
karfov
<2595> 
N-ASN
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
stomati
<4750> 
N-DSN
authv
<846> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
egnw
<1097> 
V-AAI-3S
nwe
<3575> 
N-PRI
oti
<3754> 
CONJ
kekopaken
<2869> 
V-RAI-3S
to
<3588> 
T-NSN
udwr
<5204> 
N-NSN
apo
<575> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
NET [draft] ITL
When the dove
<03123>
returned
<0935>
to him
<0413>
in the evening
<06153>
, there was
<02009>
a freshly
<06256>
plucked
<02965>
olive
<02132>
leaf
<05929>
in its beak
<06310>
! Noah
<05146>
knew
<03045>
that
<03588>
the waters
<04325>
had receded
<07043>
from
<05921>
the earth
<0776>
.
HEBREW
Urah
<0776>
lem
<05921>
Mymh
<04325>
wlq
<07043>
yk
<03588>
xn
<05146>
edyw
<03045>
hypb
<06310>
Prj
<02965>
tyz
<02132>
hle
<05929>
hnhw
<02009>
bre
<06153>
tel
<06256>
hnwyh
<03123>
wyla
<0413>
abtw (8:11)
<0935>

NETBible

When the dove returned to him in the evening, there was a freshly plucked olive leaf in its beak! Noah knew that the waters had receded from the earth.

NET Notes

tn The clause introduced by vav (ו) consecutive is translated as a temporal clause subordinated to the following clause.

tn The deictic particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to the olive leaf. It invites readers to enter into the story, as it were, and look at the olive leaf with their own eyes.