NETBible | David then grabbed his own clothes 1 and tore them, as did all the men who were with him. |
NIV © |
Then David and all the men with him took hold of their clothes and tore them. |
NASB © |
Then David took hold of his clothes and tore them, and so also did all the men who were with him. |
NLT © |
David and his men tore their clothes in sorrow when they heard the news. |
MSG © |
In lament, David ripped his clothes to ribbons. All the men with him did the same. |
BBE © |
Then David gave way to bitter grief, and so did all the men who were with him: |
NRSV © |
Then David took hold of his clothes and tore them; and all the men who were with him did the same. |
NKJV © |
Therefore David took hold of his own clothes and tore them, and so did all the men who were with him. |
KJV | Then David <01732> took hold <02388> (8686) on his clothes <0899>_, and rent <07167> (8799) them; and likewise all the men <0582> that [were] with him: |
NASB © |
Then David <1732> took <2388> hold <2388> of his clothes <899> and tore <7167> them, and so also <1571> did all <3605> the men <376> who <834> were with him. |
LXXM | kai <2532> CONJ ekrathsen <2902> V-AAI-3S dauid {N-PRI} twn <3588> T-GPN imatiwn <2440> N-GPN autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ dierrhxen {V-AAI-3S} auta <846> D-APN kai <2532> CONJ pantev <3956> A-NPM oi <3588> T-NPM andrev <435> N-NPM oi <3588> T-NPM met <3326> PREP autou <846> D-GSM dierrhxan {V-AAI-3P} ta <3588> T-APN imatia <2440> N-APN autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | David <01732> then grabbed <02388> his own clothes <0899> and tore <07167> them, as <01571> did all <03605> the men <0376> who <0834> were with him.<0854> |
HEBREW | wta <0854> rsa <0834> Mysnah <0376> lk <03605> Mgw <01571> Merqyw <07167> *wydgbb {wdgbb} <0899> dwd <01732> qzxyw (1:11) <02388> |
NETBible | David then grabbed his own clothes 1 and tore them, as did all the men who were with him. |
NET Notes |
1 tc The present translation follows the Qere and many medieval Hebrew |