NETBible | David replied to him, “How is it that you were not afraid to reach out your hand to destroy the Lord’s anointed?” |
NIV © |
David asked him, "Why were you not afraid to lift your hand to destroy the LORD’s anointed?" |
NASB © |
Then David said to him, "How is it you were not afraid to stretch out your hand to destroy the LORD’S anointed?" |
NLT © |
"Were you not afraid to kill the LORD’s anointed one?" David asked. |
MSG © |
"Do you mean to say," said David, "that you weren't afraid to up and kill GOD's anointed king?" |
BBE © |
And David said to him, Had you no fear of stretching out your hand to put to death the one marked with the holy oil? |
NRSV © |
David said to him, "Were you not afraid to lift your hand to destroy the Lord’s anointed?" |
NKJV © |
So David said to him, "How was it you were not afraid to put forth your hand to destroy the LORD’S anointed?" |
KJV | And David <01732> said <0559> (8799) unto him, How wast thou not afraid <03372> (8804) to stretch forth <07971> (8800) thine hand <03027> to destroy <07843> (8763) the LORD'S <03068> anointed <04899>_? |
NASB © |
Then David <1732> said <559> to him, "How <349> is it you were not afraid <3372> to stretch <7971> out your hand <3027> to destroy <7843> the LORD'S <3068> anointed ?"<4899> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} autw <846> D-DSM dauid {N-PRI} pwv <4459> ADV ouk <3364> ADV efobhyhv <5399> V-API-2S epenegkein <2018> V-AAN ceira <5495> N-ASF sou <4771> P-GS diafyeirai <1311> V-AAN ton <3588> T-ASM criston <5547> N-ASM kuriou <2962> N-GSM |
NET [draft] ITL | David <01732> replied <0559> to <0413> him, “How <0349> is it that you were not <03808> afraid <03372> to reach out <07971> your hand <03027> to destroy <07843> the Lord’s <03068> anointed ?”<04899> |
HEBREW | hwhy <03068> xysm <04899> ta <0853> txsl <07843> Kdy <03027> xlsl <07971> tary <03372> al <03808> Kya <0349> dwd <01732> wyla <0413> rmayw (1:14) <0559> |