2 Samuel 1:6

NETBible

The young man who was telling him this said, “I just happened to be on Mount Gilboa and came across Saul leaning on his spear for support. The chariots and leaders of the horsemen were in hot pursuit of him.

NIV ©

"I happened to be on Mount Gilboa," the young man said, "and there was Saul, leaning on his spear, with the chariots and riders almost upon him.

NASB ©

The young man who told him said, "By chance I happened to be on Mount Gilboa, and behold, Saul was leaning on his spear. And behold, the chariots and the horsemen pursued him closely.

NLT ©

The young man answered, "I happened to be on Mount Gilboa. I saw Saul there leaning on his spear with the enemy chariots closing in on him.

MSG ©

"I just happened by Mount Gilboa and came on Saul, badly wounded and leaning on his spear, with enemy chariots and horsemen bearing down hard on him.

BBE ©

And the young man said, I came by chance to Mount Gilboa, and I saw Saul supporting himself on his spear; and the war-carriages and horsemen overtook him.

NRSV ©

The young man reporting to him said, "I happened to be on Mount Gilboa; and there was Saul leaning on his spear, while the chariots and the horsemen drew close to him.

NKJV ©

Then the young man who told him said, "As I happened by chance to be on Mount Gilboa, there was Saul, leaning on his spear; and indeed the chariots and horsemen followed hard after him.


KJV
And the young man
<05288>
that told
<05046> (8688)
him said
<0559> (8799)_,
As I happened
<07136> (8738)
by chance
<07122> (8736)
upon mount
<02022>
Gilboa
<01533>_,
behold, Saul
<07586>
leaned
<08172> (8737)
upon his spear
<02595>_;
and, lo, the chariots
<07393>
and horsemen
<01167> <06571>
followed hard
<01692> (8689)
after him.
NASB ©

The young
<5288>
man
<5288>
who told
<5046>
him said
<559>
, "By chance
<7122>
I happened
<7136>
to be on Mount
<2022>
Gilboa
<1533>
, and behold
<2009>
, Saul
<7586>
was leaning
<8172>
on his spear
<2595>
. And behold
<2009>
, the chariots
<7393>
and the horsemen
<6571>
pursued
<1692>
him closely
<1692>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} to
<3588> 
T-NSN
paidarion
<3808> 
N-NSN
to
<3588> 
T-NSN
apaggellon {V-PAPNS} autw
<846> 
D-DSM
periptwmati {N-DSN} periepeson
<4045> 
V-AAI-1S
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
orei
<3735> 
N-DSN
tw
<3588> 
T-DSM
gelboue {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
idou
<2400> 
INJ
saoul
<4549> 
N-PRI
epesthrikto
<1991> 
V-IMI-3S
epi
<1909> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
doru {N-ASN} autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
idou
<2400> 
INJ
ta
<3588> 
T-NPN
armata
<716> 
N-NPN
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
ipparcai {N-NPM} sunhqan {V-AAI-3P} autw
<846> 
D-DSM
NET [draft] ITL
The young man
<05288>
who was telling
<05046>
him this said
<0559>
, “I just happened
<07136>

<07122>
to be on Mount
<02022>
Gilboa
<01533>
and came across Saul
<07586>
leaning
<08172>
on
<05921>
his spear
<02595>
for support. The chariots
<07393>
and leaders
<01167>
of the horsemen
<06571>
were in hot pursuit
<01692>
of him.
HEBREW
whqbdh
<01692>
Mysrph
<06571>
ylebw
<01167>
bkrh
<07393>
hnhw
<02009>
wtynx
<02595>
le
<05921>
Nesn
<08172>
lwas
<07586>
hnhw
<02009>
eblgh
<01533>
rhb
<02022>
ytyrqn
<07136>
arqn
<07122>
wl
<0>
dygmh
<05046>
renh
<05288>
rmayw (1:6)
<0559>

NETBible

The young man who was telling him this said, “I just happened to be on Mount Gilboa and came across Saul leaning on his spear for support. The chariots and leaders of the horsemen were in hot pursuit of him.

NET Notes

tc The Syriac Peshitta and one ms of the LXX lack the words “who was telling him this” of the MT.