NETBible | So they informed David, “Uriah has not gone down to his house.” So David said to Uriah, “Haven’t you just arrived from a journey? Why haven’t you gone down to your house?” |
NIV © |
When David was told, "Uriah did not go home," he asked him, "Haven’t you just come from a distance? Why didn’t you go home?" |
NASB © |
Now when they told David, saying, "Uriah did not go down to his house," David said to Uriah, "Have you not come from a journey? Why did you not go down to your house?" |
NLT © |
When David heard what Uriah had done, he summoned him and asked, "What’s the matter with you? Why didn’t you go home last night after being away for so long?" |
MSG © |
David was told that Uriah had not gone home. He asked Uriah, "Didn't you just come off a hard trip? So why didn't you go home?" |
BBE © |
And when word was given to David that Uriah had not gone down to his house, David said to Uriah, Have you not come from a journey? why did you not go down to your house? |
NRSV © |
When they told David, "Uriah did not go down to his house," David said to Uriah, "You have just come from a journey. Why did you not go down to your house?" |
NKJV © |
So when they told David, saying, "Uriah did not go down to his house," David said to Uriah, "Did you not come from a journey? Why did you not go down to your house?" |
KJV | And when they had told <05046> (8686) David <01732>_, saying <0559> (8800)_, Uriah <0223> went not down <03381> (8804) unto his house <01004>_, David <01732> said <0559> (8799) unto Uriah <0223>_, Camest <0935> (8802) thou not from [thy] journey <01870>_? why [then] didst thou not go down <03381> (8804) unto thine house <01004>_? |
NASB © |
Now when they told <5046> David <1732> , saying <559> , "Uriah <223> did not go <3381> down <3381> to his house <1004> ," David <1732> said <559> to Uriah <223> , "Have you not come <935> from a journey <1870> ? Why <4069> did you not go <3381> down <3381> to your house ?"<1004> |
LXXM | kai <2532> CONJ anhggeilan <312> V-AAI-3P tw <3588> T-DSM dauid {N-PRI} legontev <3004> V-PAPNP oti <3754> CONJ ou <3364> ADV katebh <2597> V-AAI-3S ouriav <3774> N-PRI eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM oikon <3624> N-ASM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov <4314> PREP ourian <3774> N-PRI ouci <3364> ADV ex <1537> PREP odou <3598> N-GSF su <4771> P-NS erch <2064> V-PMS-2S ti <5100> I-ASN oti <3754> CONJ ou <3364> ADV katebhv <2597> V-AAI-2S eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM oikon <3624> N-ASM sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | So they informed <05046> David <01732> , “Uriah <0223> has not <03808> gone down <03381> to <0413> his house <01004> .” So David <01732> said <0559> to <0413> Uriah <0223> , “Haven’t <03808> you <0859> just arrived <0935> from a journey <01870> ? Why <04069> haven’t <03808> you gone down <03381> to <0413> your house ?”<01004> |
HEBREW | Ktyb <01004> la <0413> tdry <03381> al <03808> ewdm <04069> ab <0935> hta <0859> Krdm <01870> awlh <03808> hyrwa <0223> la <0413> dwd <01732> rmayw <0559> wtyb <01004> la <0413> hyrwa <0223> dry <03381> al <03808> rmal <0559> dwdl <01732> wdgyw (11:10) <05046> |