2 Samuel 12:15

NETBible

Then Nathan went to his home. The Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and the child became very ill.

NIV ©

After Nathan had gone home, the LORD struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and he became ill.

NASB ©

So Nathan went to his house. Then the LORD struck the child that Uriah’s widow bore to David, so that he was very sick.

NLT ©

After Nathan returned to his home, the LORD made Bathsheba’s baby deathly ill.

MSG ©

After Nathan went home, GOD afflicted the child that Uriah's wife bore to David, and he came down sick.

BBE ©

Then Nathan went back to his house. And the hand of the Lord was on David’s son, the child of Uriah’s wife, and it became very ill.

NRSV ©

Then Nathan went to his house. The LORD struck the child that Uriah’s wife bore to David, and it became very ill.

NKJV ©

Then Nathan departed to his house. And the LORD struck the child that Uriah’s wife bore to David, and it became ill.


KJV
And Nathan
<05416>
departed
<03212> (8799)
unto his house
<01004>_.
And the LORD
<03068>
struck
<05062> (8799)
the child
<03206>
that Uriah's
<0223>
wife
<0802>
bare
<03205> (8804)
unto David
<01732>_,
and it was very sick
<0605> (8735)_.
NASB ©

So Nathan
<5416>
went
<1980>
to his house
<1004>
. Then the LORD
<3068>
struck
<5062>
the child
<3206>
that Uriah's
<223>
widow
<802>
bore
<3205>
to David
<1732>
, so that he was
very
sick
<605>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
aphlyen
<565> 
V-AAI-3S
nayan
<3481> 
N-PRI
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
oikon
<3624> 
N-ASM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
eyrausen
<2352> 
V-AAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
to
<3588> 
T-ASN
paidion
<3813> 
N-ASN
o
<3739> 
R-NSN
eteken
<5088> 
V-AAI-3S
h
<3588> 
T-NSF
gunh
<1135> 
N-NSF
ouriou
<3774> 
N-PRI
tw
<3588> 
T-DSM
dauid {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
hrrwsthsen {V-AAI-3S}
NET [draft] ITL
Then Nathan
<05416>
went
<01980>
to
<0413>
his home
<01004>
. The Lord
<03068>
struck
<05062>
the child
<03206>
that
<0834>
Uriah’s
<0223>
wife
<0802>
had borne
<03205>
to David
<01732>
, and the child became very ill
<0605>
.
HEBREW
snayw
<0605>
dwdl
<01732>
hyrwa
<0223>
tsa
<0802>
hdly
<03205>
rsa
<0834>
dlyh
<03206>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
Pgyw
<05062>
wtyb
<01004>
la
<0413>
Ntn
<05416>
Klyw (12:15)
<01980>

NETBible

Then Nathan went to his home. The Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and the child became very ill.

NET Notes

tn Heb “and the Lord struck the child…and he was ill.” It is necessary to repeat “the child” in the translation to make clear who became ill, since “the Lord struck the child that Uriah’s wife had borne to David, and he became very ill” could be understood to mean that David himself became ill.