NETBible | But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!’” |
NIV © |
But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me." |
NASB © |
"But now he has died; why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me." |
NLT © |
But why should I fast when he is dead? Can I bring him back again? I will go to him one day, but he cannot return to me." |
MSG © |
But now that he's dead, why fast? Can I bring him back now? I can go to him, but he can't come to me." |
BBE © |
But now that the child is dead there is no reason for me to go without food; am I able to make him come back to life? I will go to him, but he will never come back to me. |
NRSV © |
But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me." |
NKJV © |
"But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me." |
KJV | But now he is dead <04191> (8804)_, wherefore should I fast <06684> (8802)_? can <03201> (8799) I bring him back again <07725> (8687)_? I shall go <01980> (8802) to him, but he shall not return <07725> (8799) to me. |
NASB © |
"But now <6258> he has died <4191> ; why <4100> should I fast <6684> ? Can <3201> I bring <7725> him back <7725> again <5750> ? I will go <1980> to him, but he will not return to me."<7725> |
LXXM | kai <2532> CONJ nun <3568> ADV teynhken <2348> V-RAI-3S ina <2443> CONJ ti <5100> I-ASN touto <3778> D-ASN egw <1473> P-NS nhsteuw <3522> V-PAI-1S mh <3165> ADV dunhsomai <1410> V-FMI-1S epistreqai <1994> V-AAN auto <846> D-ASN eti <2089> ADV egw <1473> P-NS poreusomai <4198> V-FMI-1S prov <4314> PREP auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ autov <846> D-NSM ouk <3364> ADV anastreqei <390> V-FAI-3S prov <4314> PREP me <1473> P-AS |
NET [draft] ITL | But now <06258> he is dead <04191> . Why <04100> should I <0589> fast <06684> ? Am I able <03201> to bring <07725> him back <07725> ? I <0589> will go <01980> to <0413> him <01931> , but he cannot <03808> return <07725> to me!’”<0413> |
HEBREW | yla <0413> bwsy <07725> al <03808> awhw <01931> wyla <0413> Klh <01980> yna <0589> dwe <05750> wbyshl <07725> lkwah <03201> Mu <06684> yna <0589> hz <02088> hml <04100> tm <04191> htew (12:23) <06258> |