2 Samuel 13:1

NETBible

Now David’s son Absalom had a beautiful sister named Tamar. In the course of time David’s son Amnon fell madly in love with her.

NIV ©

In the course of time, Amnon son of David fell in love with Tamar, the beautiful sister of Absalom son of David.

NASB ©

Now it was after this that Absalom the son of David had a beautiful sister whose name was Tamar, and Amnon the son of David loved her.

NLT ©

David’s son Absalom had a beautiful sister named Tamar. And Amnon, her half brother, fell desperately in love with her.

MSG ©

Some time later, this happened: Absalom, David's son, had a sister who was very attractive. Her name was Tamar. Amnon, also David's son, was in love with her.

BBE ©

Now after this, it came about that Absalom, David’s son, had a beautiful sister, whose name was Tamar; and David’s son Amnon was in love with her.

NRSV ©

Some time passed. David’s son Absalom had a beautiful sister whose name was Tamar; and David’s son Amnon fell in love with her.

NKJV ©

After this Absalom the son of David had a lovely sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.


KJV
And it came to pass after
<0310>
this, that Absalom
<053>
the son
<01121>
of David
<01732>
had a fair
<03303>
sister
<0269>_,
whose name
<08034>
[was] Tamar
<08559>_;
and Amnon
<0550>
the son
<01121>
of David
<01732>
loved
<0157> (8799)
her.
NASB ©

Now it was after
<310>
this
<3651>
that Absalom
<53>
the son
<1121>
of David
<1732>
had a beautiful
<3303>
sister
<269>
whose name
<8034>
was Tamar
<8559>
, and Amnon
<550>
the son
<1121>
of David
<1732>
loved
<157>
her.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
egenhyh
<1096> 
V-API-3S
meta
<3326> 
PREP
tauta
<3778> 
D-APN
kai
<2532> 
CONJ
tw
<3588> 
T-DSM
abessalwm {N-PRI} uiw
<5207> 
N-DSM
dauid {N-PRI} adelfh
<79> 
N-NSF
kalh
<2570> 
A-NSF
tw
<3588> 
T-DSN
eidei
<1491> 
N-DSN
sfodra
<4970> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
onoma
<3686> 
N-ASN
auth
<846> 
D-DSF
yhmar {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
hgaphsen
<25> 
V-AAI-3S
authn
<846> 
D-ASF
amnwn {N-PRI} uiov
<5207> 
N-NSM
dauid {N-PRI}
NET [draft] ITL
Now David’s
<01732>
son
<01121>
Absalom
<053>
had a beautiful
<03303>
sister
<0269>
named
<08034>
Tamar
<08559>
. In the course of time David’s
<01732>
son
<01121>
Amnon
<0550>
fell madly in love
<0157>
with her.
HEBREW
dwd
<01732>
Nb
<01121>
Nwnma
<0550>
hbhayw
<0157>
rmt
<08559>
hmsw
<08034>
hpy
<03303>
twxa
<0269>
dwd
<01732>
Nb
<01121>
Mwlsbalw
<053>
Nk
<03651>
yrxa
<0310>
yhyw (13:1)
<01961>

NETBible

Now David’s son Absalom had a beautiful sister named Tamar. In the course of time David’s son Amnon fell madly in love with her.

NET Notes

tn Heb “Amnon the son of David loved her.” The following verse indicates the extreme nature of his infatuation, so the translation uses “madly in love” here.

sn Amnon was the half-brother of Tamar; Absalom was her full blood-brother.