NETBible | As she brought them to him to eat, he grabbed her and said to her, “Come on! Get in bed with me, 1 my sister!” |
NIV © |
But when she took it to him to eat, he grabbed her and said, "Come to bed with me, my sister." |
NASB © |
When she brought them to him to eat, he took hold of her and said to her, "Come, lie with me, my sister." |
NLT © |
But as she was feeding him, he grabbed her and demanded, "Come to bed with me, my darling sister." |
MSG © |
But when she got ready to feed him, he grabbed her and said, "Come to bed with me, sister!" |
BBE © |
And when she took them to give them to him, he put his arms round her and said, Come to bed, my sister. |
NRSV © |
But when she brought them near him to eat, he took hold of her, and said to her, "Come, lie with me, my sister." |
NKJV © |
Now when she had brought them to him to eat, he took hold of her and said to her, "Come, lie with me, my sister." |
KJV | And when she had brought <05066> (8686) [them] unto him to eat <0398> (8800)_, he took hold <02388> (8686) of her, and said <0559> (8799) unto her, Come <0935> (8798) lie <07901> (8798) with me, my sister <0269>_. |
NASB © |
When she brought <5066> them to him to eat <398> , he took <2388> hold <2388> of her and said <559> to her, "Come <935> , lie <7901> with me, my sister ."<269> |
LXXM | kai <2532> CONJ proshgagen <4317> V-AAI-3S autw <846> D-DSM tou <3588> T-GSN fagein <2068> V-AAN kai <2532> CONJ epelabeto {V-AMI-3S} authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} auth <846> D-DSF deuro <1204> ADV koimhyhti <2837> V-APD-2S met <3326> PREP emou <1473> P-GS adelfh <79> N-NSF mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | As she brought <05066> them to <0413> him to eat <0398> , he grabbed <02388> her and said <0559> to her, “Come <0935> on! Get in bed <07901> with <05973> me, my sister !”<0269> |
HEBREW | ytwxa <0269> yme <05973> ybks <07901> yawb <0935> hl <0> rmayw <0559> hb <0> qzxyw <02388> lkal <0398> wyla <0413> sgtw (13:11) <05066> |
NETBible | As she brought them to him to eat, he grabbed her and said to her, “Come on! Get in bed with me, 1 my sister!” |
NET Notes |
1 tn Heb “lie with me” (so NAB, NASB, NRSV); NCV “come and have sexual relations with me.” |