NETBible | So Absalom’s servants did to Amnon exactly what Absalom had instructed. Then all the king’s sons got up; each one rode away on his mule and fled. |
NIV © |
So Absalom’s men did to Amnon what Absalom had ordered. Then all the king’s sons got up, mounted their mules and fled. |
NASB © |
The servants of Absalom did to Amnon just as Absalom had commanded. Then all the king’s sons arose and each mounted his mule and fled. |
NLT © |
So at Absalom’s signal they murdered Amnon. Then the other sons of the king jumped on their mules and fled. |
MSG © |
Absalom's servants did to Amnon exactly what their master ordered. All the king's sons got out as fast as they could, jumped on their mules, and rode off. |
BBE © |
So Absalom’s servants did to Amnon as Absalom had given them orders. Then all the king’s sons got up, and every man got on his beast and went in flight. |
NRSV © |
So the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king’s sons rose, and each mounted his mule and fled. |
NKJV © |
So the servants of Absalom did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king’s sons arose, and each one got on his mule and fled. |
KJV | And the servants <05288> of Absalom <053> did <06213> (8799) unto Amnon <0550> as Absalom <053> had commanded <06680> (8765)_. Then all the king's <04428> sons <01121> arose <06965> (8799)_, and every man <0376> gat him up <07392> (8799) upon his mule <06505>_, and fled <05127> (8799)_. {gat...: Heb. rode} |
NASB © |
The servants <5288> of Absalom <53> did <6213> to Amnon <550> just <3512> as Absalom <53> had commanded <6680> . Then all <3605> the king's <4428> sons <1121> arose <6965> and each <376> mounted <7392> his mule <6505> and fled .<5127> |
LXXM | kai <2532> CONJ epoihsan <4160> V-AAI-3P ta <3588> T-APN paidaria <3808> N-APN abessalwm {N-PRI} tw <3588> T-DSM amnwn {N-PRI} kaya <2505> ADV eneteilato {V-AMI-3S} autoiv <846> D-DPM abessalwm {N-PRI} kai <2532> CONJ anesthsan <450> V-AAI-3P pantev <3956> A-NPM oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM tou <3588> T-GSM basilewv <935> N-GSM kai <2532> CONJ epekayisan {V-AAI-3P} anhr <435> N-NSM epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF hmionon {N-ASM} autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ efugan <5343> V-AAI-3P |
NET [draft] ITL | So Absalom’s <053> servants <05288> did <06213> to Amnon <0550> exactly what <0834> Absalom <053> had instructed <06680> . Then all <03605> the king’s <04428> sons <01121> got up <06965> ; each <0376> one rode <07392> away on <05921> his mule <06505> and fled .<05127> |
HEBREW | wonyw <05127> wdrp <06505> le <05921> sya <0376> wbkryw <07392> Klmh <04428> ynb <01121> lk <03605> wmqyw <06965> Mwlsba <053> hwu <06680> rsak <0834> Nwnmal <0550> Mwlsba <053> yren <05288> wveyw (13:29) <06213> |