2 Samuel 13:39

NETBible

The king longed to go to Absalom, for he had since been consoled over the death of Amnon.

NIV ©

And the spirit of the king longed to go to Absalom, for he was consoled concerning Amnon’s death.

NASB ©

The heart of King David longed to go out to Absalom; for he was comforted concerning Amnon, since he was dead.

NLT ©

And David, now reconciled to Amnon’s death, longed to be reunited with his son Absalom.

MSG ©

The king finally gave up trying to get back at Absalom. He had come to terms with Amnon's death.

BBE ©

And the heart of David was wasted with desire for Absalom: for he was comforted for the death of Amnon.

NRSV ©

And the heart of the king went out, yearning for Absalom; for he was now consoled over the death of Amnon.

NKJV ©

And King David longed to go to Absalom. For he had been comforted concerning Amnon, because he was dead.


KJV
And [the soul of] king
<04428>
David
<01732>
longed
<03615> (8762)
to go forth
<03318> (8800)
unto Absalom
<053>_:
for he was comforted
<05162> (8738)
concerning Amnon
<0550>_,
seeing he was dead
<04191> (8804)_.
{longed: or, was consumed}
NASB ©

The heart of
King
<4428>
David
<1732>
longed
<3615>
to go
<3318>
out to Absalom
<53>
; for he was comforted
<5162>
concerning
<5921>
Amnon
<550>
, since
<3588>
he was dead
<4191>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ekopasen
<2869> 
V-AAI-3S
to
<3588> 
T-ASN
pneuma
<4151> 
N-ASN
tou
<3588> 
T-GSM
basilewv
<935> 
N-GSM
tou
<3588> 
T-GSN
exelyein
<1831> 
V-AAN
opisw
<3694> 
ADV
abessalwm {N-PRI} oti
<3754> 
CONJ
pareklhyh
<3870> 
V-API-3S
epi
<1909> 
PREP
amnwn {N-PRI} oti
<3754> 
CONJ
apeyanen
<599> 
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
The king
<04428>
longed
<03615>
to go
<03318>
to
<0413>
Absalom
<053>
, for
<03588>
he
<01732>
had since been consoled
<05162>
over
<05921>
the death
<04191>
of Amnon
<0550>
.
HEBREW
o
tm
<04191>
yk
<03588>
Nwnma
<0550>
le
<05921>
Mxn
<05162>
yk
<03588>
Mwlsba
<053>
la
<0413>
taul
<03318>
Klmh
<04428>
dwd
<01732>
lktw (13:39)
<03615>

NETBible

The king longed to go to Absalom, for he had since been consoled over the death of Amnon.

NET Notes

tc The translation follows 4QSama in reading רוּחַ הַמֶּלֶךְ (ruakh hammelekh, “the spirit of the king”) rather than the MT דָּוִד הַמֶּלֶךְ (david hammelekh, “David the king”). The understanding reflected in the translation above is that David, though alienated during this time from his son Absalom, still had an abiding love and concern for him. He longed for reconciliation with him. A rather different interpretation of the verse supposes that David’s interest in taking military action against Absalom grew slack with the passing of time, and this in turn enabled David’s advisers to encourage him toward reconciliation with Absalom. For the latter view, see P. K. McCarter, II Samuel (AB), 344, and cf. CEV.

tn Heb “was consoled over Amnon, because he was dead.”