NETBible | However, if he should say, ‘I do not take pleasure in you,’ then he will deal with me in a way that he considers appropriate.” 1 |
NIV © |
But if he says, ‘I am not pleased with you,’ then I am ready; let him do to me whatever seems good to him." |
NASB © |
"But if He should say thus, ‘I have no delight in you,’ behold, here I am, let Him do to me as seems good to Him." |
NLT © |
But if he is through with me, then let him do what seems best to him." |
MSG © |
But if he says, 'I'm not pleased with you'--well, he can then do with me whatever he pleases." |
BBE © |
But if he says, I have no delight in you: then, here I am; let him do to me what seems good to him. |
NRSV © |
But if he says, ‘I take no pleasure in you,’ here I am, let him do to me what seems good to him." |
NKJV © |
"But if He says thus: ‘I have no delight in you,’ here I am, let Him do to me as seems good to Him." |
KJV | But if he thus say <0559> (8799)_, I have no delight <02654> (8804) in thee; behold, [here am] I, let him do <06213> (8799) to me as seemeth <05869> good <02896> unto him. |
NASB © |
"But if <518> He should say <559> thus <3541> , 'I have <2654> no <3808> delight <2654> in you,' behold <2009> , here I am, let Him do <6213> to me as seems good to Him."<2895> |
LXXM | kai <2532> CONJ ean <1437> CONJ eiph {V-AAS-3S} outwv <3778> ADV ouk <3364> ADV hyelhka {V-RAI-1S} en <1722> PREP soi <4771> P-DS idou <3708> V-AMD-2S egw <1473> P-NS eimi <1510> V-PAI-1S poieitw <4160> V-PAD-3S moi <1473> P-DS kata <2596> PREP to <3588> T-ASN agayon <18> A-ASM en <1722> PREP ofyalmoiv <3788> N-DPM autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | However <03541> , if <0518> he should say <0559> , ‘I do not <03808> take pleasure <02654> in you,’ then <02005> he will deal <06213> with me in a way that <0834> he considers appropriate <05869> <02896> |
HEBREW | o wynyeb <05869> bwj <02896> rsak <0834> yl <0> hvey <06213> ynnh <02005> Kb <0> ytupx <02654> al <03808> rmay <0559> hk <03541> Maw (15:26) <0518> |
NETBible | However, if he should say, ‘I do not take pleasure in you,’ then he will deal with me in a way that he considers appropriate.” 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “as [is] good in his eyes.” |