2 Samuel 15:30

NETBible

As David was going up the Mount of Olives, he was weeping as he went; his head was covered and his feet were bare. All the people who were with him also had their heads covered and were weeping as they went up.

NIV ©

But David continued up the Mount of Olives, weeping as he went; his head was covered and he was barefoot. All the people with him covered their heads too and were weeping as they went up.

NASB ©

And David went up the ascent of the Mount of Olives, and wept as he went, and his head was covered and he walked barefoot. Then all the people who were with him each covered his head and went up weeping as they went.

NLT ©

David walked up the road that led to the Mount of Olives, weeping as he went. His head was covered and his feet were bare as a sign of mourning. And the people who were with him covered their heads and wept as they climbed the mountain.

MSG ©

while David went up the Mount of Olives weeping, head covered but barefooted, and the whole army was with him, heads covered and weeping as they ascended.

BBE ©

And David went up the slopes of the Mount of Olives weeping all the way, with his head covered and no shoes on his feet: and all the people who were with him, covering their heads, went up weeping.

NRSV ©

But David went up the ascent of the Mount of Olives, weeping as he went, with his head covered and walking barefoot; and all the people who were with him covered their heads and went up, weeping as they went.

NKJV ©

So David went up by the Ascent of the Mount of Olives, and wept as he went up; and he had his head covered and went barefoot. And all the people who were with him covered their heads and went up, weeping as they went up.


KJV
And David
<01732>
went up
<05927> (8802)
by the ascent
<04608>
of [mount] Olivet
<02132>_,
and wept
<01058> (8802)
as he went up
<05927> (8802)_,
and had his head
<07218>
covered
<02645> (8802)_,
and he went
<01980> (8802)
barefoot
<03182>_:
and all the people
<05971>
that [was] with him covered
<02645> (8804)
every man
<0376>
his head
<07218>_,
and they went up
<05927> (8804)_,
weeping
<01058> (8800)
as they went up
<05927> (8800)_.
{and wept...: Heb. going up and weeping}
NASB ©

And David
<1732>
went
<5927>
up the ascent
<4608>
of the
Mount of
Olives
<2132>
, and wept
<1058>
as he went
<5927>
, and his head
<7218>
was covered
<2645>
and he walked
<1980>
barefoot
<3182>
. Then all
<3605>
the people
<5971>
who
<834>
were with him each
<376>
covered
<2645>
his head
<7218>
and went
<5927>
up weeping
<1058>
as they went
<5927>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
dauid {N-PRI} anebainen
<305> 
V-IAI-3S
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
anabasei {N-DSF} twn
<3588> 
T-GPM
elaiwn
<1636> 
N-GPF
anabainwn
<305> 
V-PAPNS
kai
<2532> 
CONJ
klaiwn
<2799> 
V-PAPNS
kai
<2532> 
CONJ
thn
<3588> 
T-ASF
kefalhn
<2776> 
N-ASF
epikekalummenov
<1943> 
V-RMPNS
kai
<2532> 
CONJ
autov
<846> 
D-NSM
eporeueto
<4198> 
V-IMI-3S
anupodetov {A-NSM} kai
<2532> 
CONJ
pav
<3956> 
A-NSM
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
met
<3326> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
epekaluqen
<1943> 
V-AAI-3S
anhr
<435> 
N-NSM
thn
<3588> 
T-ASF
kefalhn
<2776> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
anebainon
<305> 
V-IAI-3P
anabainontev
<305> 
V-PAPNP
kai
<2532> 
CONJ
klaiontev
<2799> 
V-PAPNP
NET [draft] ITL
As David
<01732>
was going up
<05927>
the Mount
<04608>
of Olives
<02132>
, he was weeping
<01058>
as he went
<05927>
; his head
<07218>
was covered
<02645>
and his feet were bare
<03182>
. All
<03605>
the people
<05971>
who
<0834>
were with
<0854>
him also had their heads
<07218>
covered
<02645>
and were weeping
<01058>
as they went
<05927>
up
<05927>
.
HEBREW
hkbw
<01058>
hle
<05927>
wlew
<05927>
wsar
<07218>
sya
<0376>
wpx
<02645>
wta
<0854>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
lkw
<03605>
Pxy
<03182>
Klh
<01980>
awhw
<01931>
ywpx
<02645>
wl
<0>
sarw
<07218>
hkwbw
<01058>
hle
<05927>
Mytyzh
<02132>
hlemb
<04608>
hle
<05927>
dwdw (15:30)
<01732>