2 Samuel 16:16

NETBible

When David’s friend Hushai the Arkite came to Absalom, Hushai said to him, “Long live the king! Long live the king!”

NIV ©

Then Hushai the Arkite, David’s friend, went to Absalom and said to him, "Long live the king! Long live the king!"

NASB ©

Now it came about when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, " Long live the king! Long live the king!"

NLT ©

When David’s friend Hushai the Arkite arrived, he went immediately to see Absalom. "Long live the king!" he exclaimed. "Long live the king!"

MSG ©

Soon after, Hushai the Arkite, David's friend, came and greeted Absalom, "Long live the king! Long live the king!"

BBE ©

Then Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom and said, Long life to the king, long life to the king!

NRSV ©

When Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, Hushai said to Absalom, "Long live the king! Long live the king!"

NKJV ©

And so it was, when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, " Long live the king! Long live the king!"


KJV
And it came to pass, when Hushai
<02365>
the Archite
<0757>_,
David's
<01732>
friend
<07463>_,
was come
<0935> (8804)
unto Absalom
<053>_,
that Hushai
<02365>
said
<0559> (8799)
unto Absalom
<053>_,
God save
<02421> (8799)
the king
<04428>_,
God save
<02421> (8799)
the king
<04428>_.
{God...: Heb. Let the king live}
NASB ©

Now it came
<1961>
about when
<3512>
Hushai
<2365>
the Archite
<757>
, David's
<1732>
friend
<7463>
, came
<935>
to Absalom
<53>
, that Hushai
<2365>
said
<559>
to Absalom
<53>
, "
Long
live
<2421>
the king
<4428>
!
Long
live
<2421>
the king
<4428>
!"
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
egenhyh
<1096> 
V-API-3S
hnika
<2259> 
ADV
hlyen
<2064> 
V-AAI-3S
cousi {N-PRI} o
<3588> 
T-NSM
arci {N-PRI} etairov
<2083> 
N-NSM
dauid {N-PRI} prov
<4314> 
PREP
abessalwm {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} cousi {N-PRI} prov
<4314> 
PREP
abessalwm {N-PRI} zhtw
<2198> 
V-PAD-3S
o
<3588> 
T-NSM
basileuv
<935> 
N-NSM
NET [draft] ITL
When
<0834>
David’s
<01732>
friend
<07463>
Hushai
<02365>
the Arkite
<0757>
came
<0935>
to
<0413>
Absalom
<053>
, Hushai
<02365>
said
<0559>
to
<0413>
him
<053>
, “Long live
<02421>
the king
<04428>
! Long live
<02421>
the king
<04428>
!”
HEBREW
Klmh
<04428>
yxy
<02421>
Klmh
<04428>
yxy
<02421>
Mlsba
<053>
la
<0413>
yswx
<02365>
rmayw
<0559>
Mwlsba
<053>
la
<0413>
dwd
<01732>
her
<07463>
ykrah
<0757>
yswx
<02365>
ab
<0935>
rsak
<0834>
yhyw (16:16)
<01961>

NETBible

When David’s friend Hushai the Arkite came to Absalom, Hushai said to him, “Long live the king! Long live the king!”

NET Notes

tn Heb “to Absalom.” The proper name has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.