NETBible | When David’s friend Hushai the Arkite came to Absalom, Hushai said to him, 1 “Long live the king! Long live the king!” |
NIV © |
Then Hushai the Arkite, David’s friend, went to Absalom and said to him, "Long live the king! Long live the king!" |
NASB © |
Now it came about when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, " Long live the king! Long live the king!" |
NLT © |
When David’s friend Hushai the Arkite arrived, he went immediately to see Absalom. "Long live the king!" he exclaimed. "Long live the king!" |
MSG © |
Soon after, Hushai the Arkite, David's friend, came and greeted Absalom, "Long live the king! Long live the king!" |
BBE © |
Then Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom and said, Long life to the king, long life to the king! |
NRSV © |
When Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, Hushai said to Absalom, "Long live the king! Long live the king!" |
NKJV © |
And so it was, when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, " Long live the king! Long live the king!" |
KJV | And it came to pass, when Hushai <02365> the Archite <0757>_, David's <01732> friend <07463>_, was come <0935> (8804) unto Absalom <053>_, that Hushai <02365> said <0559> (8799) unto Absalom <053>_, God save <02421> (8799) the king <04428>_, God save <02421> (8799) the king <04428>_. {God...: Heb. Let the king live} |
NASB © |
Now it came <1961> about when <3512> Hushai <2365> the Archite <757> , David's <1732> friend <7463> , came <935> to Absalom <53> , that Hushai <2365> said <559> to Absalom <53> , " Long live <2421> the king <4428> ! Long live <2421> the king !"<4428> |
LXXM | kai <2532> CONJ egenhyh <1096> V-API-3S hnika <2259> ADV hlyen <2064> V-AAI-3S cousi {N-PRI} o <3588> T-NSM arci {N-PRI} etairov <2083> N-NSM dauid {N-PRI} prov <4314> PREP abessalwm {N-PRI} kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} cousi {N-PRI} prov <4314> PREP abessalwm {N-PRI} zhtw <2198> V-PAD-3S o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM |
NET [draft] ITL | When <0834> David’s <01732> friend <07463> Hushai <02365> the Arkite <0757> came <0935> to <0413> Absalom <053> , Hushai <02365> said <0559> to <0413> him <053> , “Long live <02421> the king <04428> ! Long live <02421> the king !”<04428> |
HEBREW | Klmh <04428> yxy <02421> Klmh <04428> yxy <02421> Mlsba <053> la <0413> yswx <02365> rmayw <0559> Mwlsba <053> la <0413> dwd <01732> her <07463> ykrah <0757> yswx <02365> ab <0935> rsak <0834> yhyw (16:16) <01961> |
NETBible | When David’s friend Hushai the Arkite came to Absalom, Hushai said to him, 1 “Long live the king! Long live the king!” |
NET Notes |
1 tn Heb “to Absalom.” The proper name has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons. |