NETBible | Then Hushai reported to Zadok and Abiathar the priests, “Here is what Ahithophel has advised Absalom and the leaders 1 of Israel to do, and here is what I have advised. |
NIV © |
Hushai told Zadok and Abiathar, the priests, "Ahithophel has advised Absalom and the elders of Israel to do such and such, but I have advised them to do so and so. |
NASB © |
Then Hushai said to Zadok and to Abiathar the priests, "This is what Ahithophel counseled Absalom and the elders of Israel, and this is what I have counseled. |
NLT © |
Then Hushai reported to Zadok and Abiathar, the priests, what Ahithophel had said and what he himself had suggested instead. |
MSG © |
Then Hushai told the priests Zadok and Abiathar, "Ahithophel advised Absalom and the elders of Israel thus and thus, and I advised them thus and thus. |
BBE © |
Then Hushai said to Zadok and Abiathar, the priests, This is the suggestion made by Ahithophel to Absalom and the responsible men of Israel, and this is what I said to them. |
NRSV © |
Then Hushai said to the priests Zadok and Abiathar, "Thus and so did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and so I have counseled. |
NKJV © |
Then Hushai said to Zadok and Abiathar the priests, "Thus and so Ahithophel advised Absalom and the elders of Israel, and thus and so I have advised. |
KJV | Then said <0559> (8799) Hushai <02365> unto Zadok <06659> and to Abiathar <054> the priests <03548>_, Thus and thus did Ahithophel <0302> counsel <03289> (8804) Absalom <053> and the elders <02205> of Israel <03478>_; and thus and thus have I counselled <03289> (8804)_. |
NASB © |
Then Hushai <2365> said <559> to Zadok <6659> and to Abiathar <54> the priests <3548> , "This <2088> is what <2088> Ahithophel <302> counseled <3289> Absalom <53> and the elders <2205> of Israel <3478> , and this <2088> is what <2088> I have counseled .<3289> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} cousi {N-PRI} o <3588> T-NSM tou <3588> T-GSM araci {N-PRI} prov <4314> PREP sadwk <4524> N-PRI kai <2532> CONJ abiayar <8> N-PRI touv <3588> T-APM iereiv <2409> N-APM outwv <3778> ADV kai <2532> CONJ outwv <3778> ADV sunebouleusen <4823> V-AAI-3S acitofel {N-PRI} tw <3588> T-DSM abessalwm {N-PRI} kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPM presbuteroiv <4245> A-DPMC israhl <2474> N-PRI kai <2532> CONJ outwv <3778> ADV kai <2532> CONJ outwv <3778> ADV sunebouleusa <4823> V-AAI-1S egw <1473> P-NS |
NET [draft] ITL | Then Hushai <02365> reported <0559> to <0413> Zadok <06659> and Abiathar <054> the priests <03548> , “Here is what Ahithophel <0302> has advised <03289> Absalom <053> and the leaders <02205> of Israel <03478> to do, and here is what I <0589> have advised .<03289> |
HEBREW | yna <0589> ytuey <03289> tazkw <02063> tazkw <02063> larvy <03478> ynqz <02205> taw <0853> Mlsba <053> ta <0853> lptyxa <0302> Uey <03289> tazkw <02063> tazk <02063> Mynhkh <03548> rtyba <054> law <0413> qwdu <06659> la <0413> yswx <02365> rmayw (17:15) <0559> |
NETBible | Then Hushai reported to Zadok and Abiathar the priests, “Here is what Ahithophel has advised Absalom and the leaders 1 of Israel to do, and here is what I have advised. |
NET Notes |
1 tn Heb “elders.” |