2 Samuel 17:19

NETBible

His wife then took the covering and spread it over the top of the well and scattered some grain over it. No one was aware of what she had done.

NIV ©

His wife took a covering and spread it out over the opening of the well and scattered grain over it. No-one knew anything about it.

NASB ©

And the woman took a covering and spread it over the well’s mouth and scattered grain on it, so that nothing was known.

NLT ©

The man’s wife put a cloth over the top of the well with grain on it to dry in the sun; so no one suspected they were there.

MSG ©

The wife took a rug and covered the well, then spread grain on it so no one would notice anything out of the ordinary.

BBE ©

And a woman put a cover over the hole, and put crushed grain on top of it, and no one had any knowledge of it.

NRSV ©

The man’s wife took a covering, stretched it over the well’s mouth, and spread out grain on it; and nothing was known of it.

NKJV ©

Then the woman took and spread a covering over the well’s mouth, and spread ground grain on it; and the thing was not known.


KJV
And the woman
<0802>
took
<03947> (8799)
and spread
<06566> (8799)
a covering
<04539>
over the well's
<0875>
mouth
<06440>_,
and spread
<07849> (8799)
ground corn
<07383>
thereon; and the thing
<01697>
was not known
<03045> (8738)_.
NASB ©

And the woman
<802>
took
<3947>
a covering
<4539>
and spread
<6566>
it over
<5921>
the well's
<875>
mouth
<6440>
and scattered
<7849>
grain
<7383>
on it, so that nothing
<3808>
<1697> was known
<3045>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
elaben
<2983> 
V-AAI-3S
h
<3588> 
T-NSF
gunh
<1135> 
N-NSF
kai
<2532> 
CONJ
diepetasen {V-AAI-3S} to
<3588> 
T-ASN
epikalumma {N-ASN} epi
<1909> 
PREP
proswpon
<4383> 
N-ASN
tou
<3588> 
T-GSM
lakkou {N-GSM} kai
<2532> 
CONJ
equxen
<5594> 
V-AAI-3S
ep
<1909> 
PREP
autw
<846> 
D-DSM
arafwy {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
egnwsyh
<1097> 
V-API-3S
rhma
<4487> 
N-NSN
NET [draft] ITL
His wife
<0802>
then took
<03947>
the covering
<04539>
and spread
<06566>
it over
<05921>
the top
<06440>
of the well
<0875>
and scattered
<07849>
some grain
<07383>
over
<05921>
it. No one
<01697>

<03808>
was aware of what she had done
<03045>
.
HEBREW
rbd
<01697>
edwn
<03045>
alw
<03808>
twprh
<07383>
wyle
<05921>
xjstw
<07849>
rabh
<0875>
ynp
<06440>
le
<05921>
Komh
<04539>
ta
<0853>
vrptw
<06566>
hsah
<0802>
xqtw (17:19)
<03947>