2 Samuel 17:6

NETBible

So Hushai came to Absalom. Absalom said to him, “Here is what Ahithophel has advised. Should we follow his advice? If not, what would you recommend?”

NIV ©

When Hushai came to him, Absalom said, "Ahithophel has given this advice. Should we do what he says? If not, give us your opinion."

NASB ©

When Hushai had come to Absalom, Absalom said to him, "Ahithophel has spoken thus. Shall we carry out his plan? If not, you speak."

NLT ©

When Hushai arrived, Absalom told him what Ahithophel had said. Then he asked, "What is your opinion? Should we follow Ahithophel’s advice? If not, speak up."

MSG ©

So Hushai came and Absalom put it to him, "This is what Ahithophel advised. Should we do it? What do you say?"

BBE ©

And when Hushai came, Absalom said to him, This is what Ahithophel has said: are we to do as he says? if not, what is your suggestion?

NRSV ©

When Hushai came to Absalom, Absalom said to him, "This is what Ahithophel has said; shall we do as he advises? If not, you tell us."

NKJV ©

And when Hushai came to Absalom, Absalom spoke to him, saying, "Ahithophel has spoken in this manner. Shall we do as he says? If not, speak up."


KJV
And when Hushai
<02365>
was come
<0935> (8799)
to Absalom
<053>_,
Absalom
<053>
spake
<0559> (8799)
unto him, saying
<0559> (8800)_,
Ahithophel
<0302>
hath spoken
<01696> (8765)
after this manner
<01697>_:
shall we do
<06213> (8799)
[after] his saying
<01697>_?
if not; speak
<01696> (8761)
thou. {his saying: Heb. his word}
NASB ©

When
<3512>
Hushai
<2365>
had come
<935>
to Absalom
<53>
, Absalom
<53>
said
<559>
to him, "Ahithophel
<302>
has spoken
<1696>
thus
<1697>
<2088>. Shall we carry
<6213>
out his plan
<1697>
? If
<518>
not, you speak
<1696>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eishlyen
<1525> 
V-AAI-3S
cousi {N-PRI} prov
<4314> 
PREP
abessalwm {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} abessalwm {N-PRI} prov
<4314> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
legwn
<3004> 
V-PAPNS
kata
<2596> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
rhma
<4487> 
N-ASN
touto
<3778> 
D-ASN
elalhsen
<2980> 
V-AAI-3S
acitofel {N-PRI} ei
<1487> 
PRT
poihsomen
<4160> 
V-FAI-1P
kata
<2596> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
logon
<3056> 
N-ASM
autou
<846> 
D-GSM
ei
<1487> 
CONJ
de
<1161> 
PRT
mh
<3165> 
ADV
su
<4771> 
P-NS
lalhson
<2980> 
V-FAPAS
NET [draft] ITL
So Hushai
<02365>
came
<0935>
to
<0413>
Absalom
<053>
. Absalom
<053>
said
<0559>

<0559>
to
<0413>
him, “Here
<02088>
is what
<01697>
Ahithophel
<0302>
has advised
<01696>
. Should we follow
<06213>
his advice
<01697>
? If
<0518>
not
<0369>
, what would you
<0859>
recommend
<01696>
?”
HEBREW
o
rbd
<01696>
hta
<0859>
Nya
<0369>
Ma
<0518>
wrbd
<01697>
ta
<0853>
hvenh
<06213>
lptyxa
<0302>
rbd
<01696>
hzh
<02088>
rbdk
<01697>
rmal
<0559>
wyla
<0413>
Mwlsba
<053>
rmayw
<0559>
Mwlsba
<053>
la
<0413>
yswx
<02365>
abyw (17:6)
<0935>