NETBible | So Hushai came to Absalom. Absalom said to him, “Here is what Ahithophel has advised. Should we follow his advice? If not, what would you recommend?” |
NIV © |
When Hushai came to him, Absalom said, "Ahithophel has given this advice. Should we do what he says? If not, give us your opinion." |
NASB © |
When Hushai had come to Absalom, Absalom said to him, "Ahithophel has spoken thus. Shall we carry out his plan? If not, you speak." |
NLT © |
When Hushai arrived, Absalom told him what Ahithophel had said. Then he asked, "What is your opinion? Should we follow Ahithophel’s advice? If not, speak up." |
MSG © |
So Hushai came and Absalom put it to him, "This is what Ahithophel advised. Should we do it? What do you say?" |
BBE © |
And when Hushai came, Absalom said to him, This is what Ahithophel has said: are we to do as he says? if not, what is your suggestion? |
NRSV © |
When Hushai came to Absalom, Absalom said to him, "This is what Ahithophel has said; shall we do as he advises? If not, you tell us." |
NKJV © |
And when Hushai came to Absalom, Absalom spoke to him, saying, "Ahithophel has spoken in this manner. Shall we do as he says? If not, speak up." |
KJV | And when Hushai <02365> was come <0935> (8799) to Absalom <053>_, Absalom <053> spake <0559> (8799) unto him, saying <0559> (8800)_, Ahithophel <0302> hath spoken <01696> (8765) after this manner <01697>_: shall we do <06213> (8799) [after] his saying <01697>_? if not; speak <01696> (8761) thou. {his saying: Heb. his word} |
NASB © |
When <3512> Hushai <2365> had come <935> to Absalom <53> , Absalom <53> said <559> to him, "Ahithophel <302> has spoken <1696> thus <1697> <2088>. Shall we carry <6213> out his plan <1697> ? If <518> not, you speak ."<1696> |
LXXM | kai <2532> CONJ eishlyen <1525> V-AAI-3S cousi {N-PRI} prov <4314> PREP abessalwm {N-PRI} kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} abessalwm {N-PRI} prov <4314> PREP auton <846> D-ASM legwn <3004> V-PAPNS kata <2596> PREP to <3588> T-ASN rhma <4487> N-ASN touto <3778> D-ASN elalhsen <2980> V-AAI-3S acitofel {N-PRI} ei <1487> PRT poihsomen <4160> V-FAI-1P kata <2596> PREP ton <3588> T-ASM logon <3056> N-ASM autou <846> D-GSM ei <1487> CONJ de <1161> PRT mh <3165> ADV su <4771> P-NS lalhson <2980> V-FAPAS |
NET [draft] ITL | So Hushai <02365> came <0935> to <0413> Absalom <053> . Absalom <053> said <0559> <0559> to <0413> him, “Here <02088> is what <01697> Ahithophel <0302> has advised <01696> . Should we follow <06213> his advice <01697> ? If <0518> not <0369> , what would you <0859> recommend ?”<01696> |
HEBREW | o rbd <01696> hta <0859> Nya <0369> Ma <0518> wrbd <01697> ta <0853> hvenh <06213> lptyxa <0302> rbd <01696> hzh <02088> rbdk <01697> rmal <0559> wyla <0413> Mwlsba <053> rmayw <0559> Mwlsba <053> la <0413> yswx <02365> abyw (17:6) <0935> |