NETBible | Now David was sitting between the inner and outer gates, 1 and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man running by himself. |
NIV © |
While David was sitting between the inner and outer gates, the watchman went up to the roof of the gateway by the wall. As he looked out, he saw a man running alone. |
NASB © |
Now David was sitting between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate by the wall, and raised his eyes and looked, and behold, a man running by himself. |
NLT © |
While David was sitting at the city gate, the watchman climbed to the roof of the gateway by the wall. As he looked, he saw a lone man running toward them. |
MSG © |
David was sitting between the two gates. The sentry had gone up to the top of the gate on the wall and looked around. He saw a solitary runner. |
BBE © |
Now David was seated between the two town doors; and the watchman went up to the roof of the doorways, on the wall, and, lifting up his eyes, saw a man running by himself. |
NRSV © |
Now David was sitting between the two gates. The sentinel went up to the roof of the gate by the wall, and when he looked up, he saw a man running alone. |
NKJV © |
Now David was sitting between the two gates. And the watchman went up to the roof over the gate, to the wall, lifted his eyes and looked, and there was a man, running alone. |
KJV | And David <01732> sat <03427> (8802) between the two <08147> gates <08179>_: and the watchman <06822> (8802) went up <03212> (8799) to the roof <01406> over the gate <08179> unto the wall <02346>_, and lifted up <05375> (8799) his eyes <05869>_, and looked <07200> (8799)_, and behold a man <0376> running <07323> (8801) alone. |
NASB © |
Now David <1732> was sitting <3427> between <996> the two <8147> gates <8179> ; and the watchman <6822> went <1980> up to the roof <1406> of the gate <8179> by the wall <2346> , and raised <5375> his eyes <5869> and looked <7200> , and behold <2009> , a man <376> running <7323> by himself .<905> |
LXXM | kai <2532> CONJ dauid {N-PRI} ekayhto <2521> V-IAI-3S ana <303> PREP meson <3319> A-ASN twn <3588> T-GPF duo <1417> N-NUI pulwn <4439> N-GPF kai <2532> CONJ eporeuyh <4198> V-API-3S o <3588> T-NSM skopov <4649> N-NSM eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN dwma <1390> N-ASN thv <3588> T-GSF pulhv <4439> N-GSF prov <4314> PREP to <3588> T-ASN teicov <5038> N-ASN kai <2532> CONJ ephren {V-AAI-3S} touv <3588> T-APM ofyalmouv <3788> N-APM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ eiden <3708> V-AAI-3S kai <2532> CONJ idou <2400> INJ anhr <435> N-NSM trecwn <5143> V-PAPNS monov <3441> A-NSM enwpion <1799> PREP autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | Now David <01732> was sitting <03427> between <0996> the inner and outer <08147> gates <08179> , and the watchman <06822> went up <01980> to <0413> the roof <01406> over the gate <08179> at <0413> the wall <02346> . When he looked <05375> , he saw <07200> a man <0376> running <07323> by himself .<0905> |
HEBREW | wdbl <0905> Ur <07323> sya <0376> hnhw <02009> aryw <07200> wynye <05869> ta <0853> avyw <05375> hmwxh <02346> la <0413> resh <08179> gg <01406> la <0413> hpuh <06822> Klyw <01980> Myresh <08179> yns <08147> Nyb <0996> bswy <03427> dwdw (18:24) <01732> |
NETBible | Now David was sitting between the inner and outer gates, 1 and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man running by himself. |
NET Notes |
1 tn Heb “the two gates.” |