NETBible | Then the king said to them, “I will do whatever seems best to you.” So the king stayed beside the city gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands. |
NIV © |
The king answered, "I will do whatever seems best to you." So the king stood beside the gate while all the men marched out in units of hundreds and of thousands. |
NASB © |
Then the king said to them, "Whatever seems best to you I will do." So the king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and thousands. |
NLT © |
"If you think that’s the best plan, I’ll do it," the king finally agreed. So he stood at the gate of the city as all the divisions of troops passed by. |
MSG © |
"If you say so," said the king. "I'll do what you think is best." And so he stood beside the city gate as the whole army marched out by hundreds and by thousands. |
BBE © |
And the king said to them, I will do whatever seems best to you. So the king took his place by the door of the town, and all the people went out by hundreds and by thousands. |
NRSV © |
The king said to them, "Whatever seems best to you I will do." So the king stood at the side of the gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands. |
NKJV © |
Then the king said to them, "Whatever seems best to you I will do." So the king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands. |
KJV | And the king <04428> said <0559> (8799) unto them, What seemeth <05869> you best <03190> (8799) I will do <06213> (8799)_. And the king <04428> stood <05975> (8799) by the gate <08179> side <03027>_, and all the people <05971> came out <03318> (8804) by hundreds <03967> and by thousands <0505>_. |
NASB © |
Then the king <4428> said <559> to them, "Whatever <834> seems <3190> best <3190> to you I will do <6213> ." So the king <4428> stood <5975> beside <413> <3027> the gate <8179> , and all <3605> the people <5971> went <3318> out by hundreds <3967> and thousands .<505> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} prov <4314> PREP autouv <846> D-APM o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM o <3739> R-NSN ean <1437> CONJ aresh <700> V-FMI-2S en <1722> PREP ofyalmoiv <3788> N-DPM umwn <4771> P-GP poihsw <4160> V-FAI-1S kai <2532> CONJ esth <2476> V-AAI-3S o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM ana <303> PREP ceira <5495> N-ASF thv <3588> T-GSF pulhv <4439> N-GSF kai <2532> CONJ pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM exeporeueto <1607> V-IMI-3S eiv <1519> PREP ekatontadav {N-APF} kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP ciliadav <5505> N-APF |
NET [draft] ITL | Then the king <04428> said <0559> to <0413> them, “I will do <06213> whatever <0834> seems best <03190> to you.” So the king <04428> stayed <05975> beside <03027> the city gate <08179> , while all <03605> the army <05971> marched out <03381> by hundreds <03967> and by thousands .<0505> |
HEBREW | Myplalw <0505> twaml <03967> wauy <03381> Meh <05971> lkw <03605> resh <08179> dy <03027> la <0413> Klmh <04428> dmeyw <05975> hvea <06213> Mkynyeb <05869> bjyy <03190> rsa <0834> Klmh <04428> Mhyla <0413> rmayw (18:4) <0559> |