NETBible | The battle there was spread out over the whole area, and the forest consumed more soldiers than the sword devoured that day. |
NIV © |
The battle spread out over the whole countryside, and the forest claimed more lives that day than the sword. |
NASB © |
For the battle there was spread over the whole countryside, and the forest devoured more people that day than the sword devoured. |
NLT © |
The battle raged all across the countryside, and more men died because of the forest than were killed by the sword. |
MSG © |
There was fighting helter-skelter all over the place--the forest claimed more lives that day than the sword! |
BBE © |
And the fighting went on over all the face of the country: and the woods were responsible for more deaths than the sword. |
NRSV © |
The battle spread over the face of all the country; and the forest claimed more victims that day than the sword. |
NKJV © |
For the battle there was scattered over the face of the whole countryside, and the woods devoured more people that day than the sword devoured. |
KJV | For the battle <04421> was there scattered <06327> (8737) over the face <06440> of all the country <0776>_: and the wood <03293> devoured <0398> (8800) more <07235> (8686) people <05971> that day <03117> than the sword <02719> devoured <0398> (8804)_. {devoured: Heb. multiplied to devour} |
NASB © |
For the battle <4421> there <8033> was spread <6327> over <5921> <6440> the whole <3605> countryside <776> , and the forest <3293> devoured <398> more <7235> people <5971> that day <3117> than <4480> <834> the sword <2719> devoured .<398> |
LXXM | kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S ekei <1563> ADV o <3588> T-NSM polemov <4171> N-NSM diesparmenov <1289> V-RPPNS epi <1909> PREP proswpon <4383> N-ASN pashv <3956> A-GSF thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF kai <2532> CONJ epleonasen <4121> V-AAI-3S o <3588> T-NSM drumov {N-NSM} tou <3588> T-GSM katafagein <2719> V-AAN ek <1537> PREP tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM uper <5228> PREP ouv <3739> R-APM katefagen <2719> V-AAI-3S en <1722> PREP tw <3588> T-DSM law <2992> N-DSM h <3588> T-NSF macaira <3162> N-NSF en <1722> PREP th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF ekeinh <1565> D-DSF |
NET [draft] ITL | The battle <04421> there <08033> was <01961> spread out <06327> over <06440> <05921> the whole <03605> area <0776> , and the forest <03293> consumed <0398> more <07235> soldiers <05971> than <0834> the sword <02719> devoured <0398> that <01931> day .<03117> |
HEBREW | awhh <01931> Mwyb <03117> brxh <02719> hlka <0398> rsam <0834> Meb <05971> lkal <0398> reyh <03293> bryw <07235> Urah <0776> lk <03605> ynp <06440> le <05921> *tupn {tyupn} <06327> hmxlmh <04421> Ms <08033> yhtw (18:8) <01961> |