2 Samuel 18:17

NETBible

They took Absalom, threw him into a large pit in the forest, and stacked a huge pile of stones over him. In the meantime all the Israelite soldiers fled to their homes.

NIV ©

They took Absalom, threw him into a big pit in the forest and piled up a large heap of rocks over him. Meanwhile, all the Israelites fled to their homes.

NASB ©

They took Absalom and cast him into a deep pit in the forest and erected over him a very great heap of stones. And all Israel fled, each to his tent.

NLT ©

They threw Absalom’s body into a deep pit in the forest and piled a great heap of stones over it. And the army of Israel fled to their homes.

MSG ©

They took Absalom, dumped him into a huge pit in the forest, and piled an immense mound of rocks over him. Meanwhile the whole army of Israel was in flight, each man making his own way home.

BBE ©

And they took Absalom’s body and put it into a great hole in the wood, and put a great mass of stones over it: and every man of Israel went in flight to his tent.

NRSV ©

They took Absalom, threw him into a great pit in the forest, and raised over him a very great heap of stones. Meanwhile all the Israelites fled to their homes.

NKJV ©

And they took Absalom and cast him into a large pit in the woods, and laid a very large heap of stones over him. Then all Israel fled, everyone to his tent.


KJV
And they took
<03947> (8799)
Absalom
<053>_,
and cast
<07993> (8686)
him into a great
<01419>
pit
<06354>
in the wood
<03293>_,
and laid
<05324> (8686)
a very
<03966>
great
<01419>
heap
<01530>
of stones
<068>
upon him: and all Israel
<03478>
fled
<05127> (8804)
every one
<0376>
to his tent
<0168>_.
NASB ©

They took
<3947>
Absalom
<53>
and cast
<7993>
him into a deep
<1419>
pit
<6354>
in the forest
<3293>
and erected
<5324>
over
<5921>
him a very
<3966>
great
<1419>
heap
<1530>
of stones
<68>
. And all
<3605>
Israel
<3478>
fled
<5127>
, each
<376>
to his tent
<168>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
elaben
<2983> 
V-AAI-3S
ton
<3588> 
T-ASM
abessalwm {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
erriqen {V-AAI-3S} auton
<846> 
D-ASM
eiv
<1519> 
PREP
casma
<5490> 
N-ASN
mega
<3173> 
A-ASN
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
drumw {N-DSM} eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
boyunon
<999> 
N-ASM
ton
<3588> 
T-ASM
megan
<3173> 
A-ASM
kai
<2532> 
CONJ
esthlwsen {V-AAI-3S} ep
<1909> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
swron
<4673> 
N-ASM
liywn
<3037> 
N-GPM
megan
<3173> 
A-ASM
sfodra
<4970> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
pav
<3956> 
A-NSM
israhl
<2474> 
N-PRI
efugen
<5343> 
V-AAI-3S
anhr
<435> 
N-NSM
eiv
<1519> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
skhnwma
<4638> 
N-ASN
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
They took
<03947>
Absalom
<053>
, threw
<07993>
him into
<0413>
a large
<01419>
pit
<06354>
in the forest
<03293>
, and stacked
<05324>
a huge
<03966>

<01419>
pile
<01530>
of stones
<068>
over
<05921>
him. In the meantime all
<03605>
the Israelite
<03478>
soldiers
<0376>
fled
<05127>
to their homes
<0168>
.
HEBREW
o
*wylhal {wlhal}
<0168>
sya
<0376>
won
<05127>
larvy
<03478>
lkw
<03605>
dam
<03966>
lwdg
<01419>
Mynba
<068>
lg
<01530>
wyle
<05921>
wbuyw
<05324>
lwdgh
<01419>
txph
<06354>
la
<0413>
reyb
<03293>
wta
<0853>
wkylsyw
<07993>
Mwlsba
<053>
ta
<0853>
wxqyw (18:17)
<03947>

NETBible

They took Absalom, threw him into a large pit in the forest, and stacked a huge pile of stones over him. In the meantime all the Israelite soldiers fled to their homes.

NET Notes

tn Heb “and all Israel fled, each to his tent.” In this context this refers to the supporters of Absalom (see vv. 6-7, 16).