2 Samuel 19:12

NETBible

You are my brothers – my very own flesh and blood! Why should you delay any further in bringing the king back?’

NIV ©

You are my brothers, my own flesh and blood. So why should you be the last to bring back the king?’

NASB ©

‘You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?’

NLT ©

Yet you are my relatives, my own tribe, my own flesh and blood! Why are you the last ones to welcome me back?"

MSG ©

You're my brothers! You're my own flesh and blood! So why are you the last ones to bring the king back home?'

BBE ©

You are my brothers, my bone and my flesh; why are you the last to get the king back again?

NRSV ©

You are my kin, you are my bone and my flesh; why then should you be the last to bring back the king?’

NKJV ©

‘You are my brethren, you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?’


KJV
Ye [are] my brethren
<0251>_,
ye [are] my bones
<06106>
and my flesh
<01320>_:
wherefore then are ye the last
<0314>
to bring back
<07725> (8687)
the king
<04428>_?
NASB ©

'You are my brothers
<251>
; you are my bone
<6106>
and my flesh
<1320>
. Why
<4100>
then should you be the last
<314>
to bring
<7725>
back
<7725>
the king
<4428>
?'
LXXM
(19:13) adelfoi
<80> 
N-NPM
mou
<1473> 
P-GS
umeiv
<4771> 
P-NP
osta
<3747> 
N-NPN
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
sarkev
<4561> 
N-NPF
mou
<1473> 
P-GS
umeiv
<4771> 
P-NP
kai
<2532> 
CONJ
ina
<2443> 
CONJ
ti
<5100> 
I-NSN
ginesye
<1096> 
V-PMI-2P
escatoi
<2078> 
A-NPM
tou
<3588> 
T-GSN
epistreqai
<1994> 
V-AAN
ton
<3588> 
T-ASM
basilea
<935> 
N-ASM
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
oikon
<3624> 
N-ASM
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
You
<0859>
are my brothers
<0251>
– my very own
<06106>
flesh and blood
<01320>
! Why
<04100>
should you
<0859>
delay
<01961>
any further
<0314>
in bringing
<07725>
the king
<04428>
back
<07725>
?’
HEBREW
Klmh
<04428>
ta
<0853>
byshl
<07725>
Mynrxa
<0314>
wyht
<01961>
hmlw
<04100>
Mta
<0859>
yrvbw
<01320>
ymue
<06106>
Mta
<0859>
yxa
<0251>
(19:12)
<19:13>

NETBible

You are my brothers – my very own flesh and blood! Why should you delay any further in bringing the king back?’

NET Notes

tn Heb “my bone and my flesh.”