2 Samuel 19:18

NETBible

They crossed at the ford in order to help the king’s household cross and to do whatever he thought appropriate. Now after he had crossed the Jordan, Shimei son of Gera threw himself down before the king.

NIV ©

They crossed at the ford to take the king’s household over and to do whatever he wished. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell prostrate before the king

NASB ©

Then they kept crossing the ford to bring over the king’s household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.

NLT ©

They all crossed the ford and worked hard ferrying the king’s household across the river, helping them in every way they could. As the king was about to cross the river, Shimei fell down before him.

MSG ©

and brought his entourage across, doing whatever they could to make the king comfortable. Shimei son of Gera bowed deeply in homage to the king as soon as he was across the Jordan

BBE ©

And kept going across the river to take the people of the king’s house over, and to do whatever was desired by the king. And Shimei, the son of Gera, went down on his face in the dust before the king, when he was about to go over Jordan,

NRSV ©

while the crossing was taking place, to bring over the king’s household, and to do his pleasure. Shimei son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,

NKJV ©

Then a ferryboat went across to carry over the king’s household, and to do what he thought good. Now Shimei the son of Gera fell down before the king when he had crossed the Jordan.


KJV
And there went over
<05674> (8804)
a ferry boat
<05679>
to carry over
<05674> (8687)
the king's
<04428>
household
<01004>_,
and to do
<06213> (8800)
what he thought
<05869>
good
<02896>_.
And Shimei
<08096>
the son
<01121>
of Gera
<01617>
fell down
<05307> (8804)
before
<06440>
the king
<04428>_,
as he was come over
<05674> (8800)
Jordan
<03383>_;
{what...: Heb. the good in his eyes}
NASB ©

Then they kept crossing
<5674>
the ford
<5679>
to bring
<5674>
over
<5674>
the king's
<4428>
household
<1004>
, and to do
<6213>
what
<2896>
was good
<2896>
in his sight
<5869>
. And Shimei
<8096>
the son
<1121>
of Gera
<1617>
fell
<5307>
down
<5307>
before
<6440>
the king
<4428>
as he was about to cross
<5674>
the Jordan
<3383>
.
LXXM
(19:19) kai
<2532> 
CONJ
eleitourghsan {V-AAI-3P} thn
<3588> 
T-ASF
leitourgian
<3009> 
N-ASF
tou
<3588> 
T-GSM
diabibasai {V-AAN} ton
<3588> 
T-ASM
basilea
<935> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
diebh
<1224> 
V-AAI-3S
h
<3588> 
T-NSF
diabasiv {N-NSF} exegeirai
<1825> 
V-AAN
ton
<3588> 
T-ASM
oikon
<3624> 
N-ASM
tou
<3588> 
T-GSM
basilewv
<935> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
tou
<3588> 
T-GSN
poihsai
<4160> 
V-AAN
to
<3588> 
T-ASN
euyev {A-ASN} en
<1722> 
PREP
ofyalmoiv
<3788> 
N-DPM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
semei
<4584> 
N-PRI
uiov
<5207> 
N-NSM
ghra {N-PRI} epesen
<4098> 
V-AAI-3S
epi
<1909> 
PREP
proswpon
<4383> 
N-ASN
autou
<846> 
D-GSM
enwpion
<1799> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
basilewv
<935> 
N-GSM
diabainontov
<1224> 
V-PAPGS
autou
<846> 
D-GSM
ton
<3588> 
T-ASM
iordanhn
<2446> 
N-ASM
NET [draft] ITL
They crossed
<05674>
at the ford
<05679>
in order to help the king’s
<04428>
household
<01004>
cross
<05674>
and to do
<06213>
whatever he thought appropriate
<05869>

<02896>
. Now after he had crossed
<05674>
the Jordan
<03383>
, Shimei
<08096>
son
<01121>
of Gera
<01617>
threw
<05307>
himself down
<05307>
before
<06440>
the king
<04428>
.
HEBREW
Ndryb
<03383>
wrbeb
<05674>
Klmh
<04428>
ynpl
<06440>
lpn
<05307>
arg
<01617>
Nb
<01121>
yemsw
<08096>
*wynyeb {wnyeb}
<05869>
bwjh
<02896>
twvelw
<06213>
Klmh
<04428>
tyb
<01004>
ta
<0853>
rybel
<05674>
hrbeh
<05679>
hrbew
<05674>
(19:18)
<19:19>