NETBible | I will cross the Jordan with the king and go a short distance. 1 Why should the king reward me in this way? |
NIV © |
Your servant will cross over the Jordan with the king for a short distance, but why should the king reward me in this way? |
NASB © |
"Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me with this reward? |
NLT © |
Just to go across the river with you is all the honor I need! |
MSG © |
I'll just go a little way across the Jordan with the king. But why would the king need to make a great thing of that? |
BBE © |
Your servant’s desire was only to take the king over Jordan; why is the king to give me such a reward? |
NRSV © |
Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king recompense me with such a reward? |
NKJV © |
"Your servant will go a little way across the Jordan with the king. And why should the king repay me with such a reward? |
KJV | Thy servant <05650> will go <05674> (0) a little way <04592> over <05674> (8799) Jordan <03383> with the king <04428>_: and why should the king <04428> recompense <01580> (8799) it me with such a reward <01578>_? |
NASB © |
"Your servant <5650> would merely <4592> cross <5674> over <5674> the Jordan <3383> with the king <4428> . Why <4100> should the king <4428> compensate <1580> me with this <2088> reward ?<1578> |
LXXM | (19:37) wv <3739> CONJ bracu <1024> A-ASN diabhsetai <1224> V-FMI-3S o <3588> T-NSM doulov <1401> N-NSM sou <4771> P-GS ton <3588> T-ASM iordanhn <2446> N-ASM meta <3326> PREP tou <3588> T-GSM basilewv <935> N-GSM kai <2532> CONJ ina <2443> CONJ ti <5100> I-NSN antapodidwsin <467> V-PAI-3S moi <1473> P-DS o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM thn <3588> T-ASF antapodosin {N-ASF} tauthn <3778> D-ASF |
NET [draft] ITL | I <05650> will cross <05674> the Jordan <03383> with <0854> the king <04428> and go a short <04592> distance. Why <04100> should the king <04428> reward <01580> me in this <02063> way ?<01578> |
HEBREW | tazh <02063> hlwmgh <01578> Klmh <04428> ynlmgy <01580> hmlw <04100> Klmh <04428> ta <0854> Ndryh <03383> ta <0853> Kdbe <05650> rbey <05674> jemk <04592> (19:36) <19:37> |
NETBible | I will cross the Jordan with the king and go a short distance. 1 Why should the king reward me in this way? |
NET Notes |
1 tn Heb “Like a little your servant will cross the Jordan with the king.” |