NETBible | Then Joab blew the ram’s horn and all the people stopped in their tracks. 1 They stopped chasing Israel and ceased fighting. 2 |
NIV © |
So Joab blew the trumpet, and all the men came to a halt; they no longer pursued Israel, nor did they fight any more. |
NASB © |
So Joab blew the trumpet; and all the people halted and pursued Israel no longer, nor did they continue to fight anymore. |
NLT © |
So Joab blew his trumpet, and his men stopped chasing the troops of Israel. |
MSG © |
Then he blew the ram's horn trumpet and the whole army of Judah stopped in its tracks. They quit chasing Israel and called off the fighting. |
BBE © |
So Joab had a horn sounded, and all the people came to a stop, and gave up going after Israel and fighting them. |
NRSV © |
Joab sounded the trumpet and all the people stopped; they no longer pursued Israel or engaged in battle any further. |
NKJV © |
So Joab blew a trumpet; and all the people stood still and did not pursue Israel anymore, nor did they fight anymore. |
KJV | So Joab <03097> blew <08628> (8799) a trumpet <07782>_, and all the people <05971> stood still <05975> (8799)_, and pursued <07291> (8799) after <0310> Israel <03478> no more, neither fought <03898> (8736) they any more <03254> (8804)_. |
NASB © |
So Joab <3097> blew <8628> the trumpet <7782> ; and all <3605> the people <5971> halted <5975> and pursued <7291> Israel <3478> no <3808> longer <5750> , nor <3808> did they continue <3254> to fight <3898> anymore .<5750> |
LXXM | kai <2532> CONJ esalpisen <4537> V-AAI-3S iwab {N-PRI} th <3588> T-DSF salpiggi <4536> N-DSF kai <2532> CONJ apesthsan {V-AAI-3P} pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM kai <2532> CONJ ou <3364> ADV katediwxan <2614> V-AAI-3P opisw <3694> ADV tou <3588> T-GSM israhl <2474> N-PRI kai <2532> CONJ ou <3364> ADV proseyento <4369> V-AMI-3P eti <2089> ADV tou <3588> T-GSN polemein <4170> V-PAN |
NET [draft] ITL | Then Joab <03097> blew <08628> the ram’s horn <07782> and all <03605> the people <05971> stopped <05975> in their tracks. They stopped chasing <0310> <05750> <07291> <03808> Israel <03478> and ceased <05750> <03254> <03808> fighting .<03898> |
HEBREW | Mxlhl <03898> dwe <05750> wpoy <03254> alw <03808> larvy <03478> yrxa <0310> dwe <05750> wpdry <07291> alw <03808> Meh <05971> lk <03605> wdmeyw <05975> rpwsb <07782> bawy <03097> eqtyw (2:28) <08628> |
NETBible | Then Joab blew the ram’s horn and all the people stopped in their tracks. 1 They stopped chasing Israel and ceased fighting. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “stood.” 2 tn Heb “they no longer chased after Israel and they no longer fought.” |