2 Samuel 20:21

NETBible

That’s not the way things are. There is a man from the hill country of Ephraim named Sheba son of Bicri. He has rebelled against King David. Give me just this one man, and I will leave the city.” The woman said to Joab, “This very minute his head will be thrown over the wall to you!”

NIV ©

That is not the case. A man named Sheba son of Bicri, from the hill country of Ephraim, has lifted up his hand against the king, against David. Hand over this one man, and I’ll withdraw from the city." The woman said to Joab, "His head will be thrown to you from the wall."

NASB ©

"Such is not the case. But a man from the hill country of Ephraim, Sheba the son of Bichri by name, has lifted up his hand against King David. Only hand him over, and I will depart from the city." And the woman said to Joab, "Behold, his head will be thrown to you over the wall."

NLT ©

All I want is a man named Sheba son of Bicri from the hill country of Ephraim, who has revolted against King David. If you hand him over to me, we will leave the city in peace." "All right," the woman replied, "we will throw his head over the wall to you."

MSG ©

But a man from the hill country of Ephraim, Sheba son of Bicri by name, revolted against King David; hand him over, him only, and we'll get out of here." The woman told Joab, "Sounds good. His head will be tossed to you from the wall."

BBE ©

Not so: but a man of the hill-country of Ephraim, Sheba, son of Bichri, by name, has taken up arms against the king, against David: give up this man only, and I will go away from the town. And the woman said to Joab, His head will be dropped over the wall to you.

NRSV ©

That is not the case! But a man of the hill country of Ephraim, called Sheba son of Bichri, has lifted up his hand against King David; give him up alone, and I will withdraw from the city." The woman said to Joab, "His head shall be thrown over the wall to you."

NKJV ©

"That is not so. But a man from the mountains of Ephraim, Sheba the son of Bichri by name, has raised his hand against the king, against David. Deliver him only, and I will depart from the city." So the woman said to Joab, "Watch, his head will be thrown to you over the wall."


KJV
The matter
<01697>
[is] not so: but a man
<0376>
of mount
<02022>
Ephraim
<0669>_,
Sheba
<07652>
the son
<01121>
of Bichri
<01075>
by name
<08034>_,
hath lifted up
<05375> (8804)
his hand
<03027>
against the king
<04428>_,
[even] against David
<01732>_:
deliver
<05414> (8798)
him only, and I will depart
<03212> (8799)
from the city
<05892>_.
And the woman
<0802>
said
<0559> (8799)
unto Joab
<03097>_,
Behold, his head
<07218>
shall be thrown
<07993> (8716)
to thee over
<01157>
the wall
<02346>_.
{by name: Heb. by his name}
NASB ©

"Such
<3651>
is not the case
<1697>
. But a man
<376>
from the hill
<2022>
country
<2022>
of Ephraim
<669>
, Sheba
<7652>
the son
<1121>
of Bichri
<1075>
by name
<8034>
, has lifted
<5375>
up his hand
<3027>
against King
<4428>
David
<1732>
. Only
<905>
hand
<5414>
him over
<5414>
, and I will depart
<1980>
from the city
<5892>
." And the woman
<802>
said
<559>
to Joab
<3097>
, "Behold
<2009>
, his head
<7218>
will be thrown
<7993>
to you over
<1157>
the wall
<2346>
."
LXXM
ouc
<3364> 
ADV
outov
<3778> 
D-NSM
o
<3588> 
T-NSM
logov
<3056> 
N-NSM
oti
<3754> 
CONJ
anhr
<435> 
N-NSM
ex
<1537> 
PREP
orouv
<3735> 
N-GSN
efraim
<2187> 
N-PRI
sabee {N-PRI} uiov
<5207> 
N-NSM
bocori {N-PRI} onoma
<3686> 
N-NSN
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
ephren {V-AAI-3S} thn
<3588> 
T-ASF
ceira
<5495> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
epi
<1909> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
basilea
<935> 
N-ASM
dauid {N-PRI} dote
<1325> 
V-AAD-2P
auton
<846> 
D-ASM
moi
<1473> 
P-DS
monon
<3441> 
A-ASM
kai
<2532> 
CONJ
apeleusomai
<565> 
V-FMI-1S
apanwyen {ADV} thv
<3588> 
T-GSF
polewv
<4172> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} h
<3588> 
T-NSF
gunh
<1135> 
N-NSF
prov
<4314> 
PREP
iwab {N-PRI} idou
<2400> 
INJ
h
<3588> 
T-NSF
kefalh
<2776> 
N-NSF
autou
<846> 
D-GSM
rifhsetai {V-FPI-3S} prov
<4314> 
PREP
se
<4771> 
P-AS
dia
<1223> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSN
teicouv
<5038> 
N-GSN
NET [draft] ITL
That’s not
<03808>
the way
<03651>
things
<01697>
are. There is a man
<0376>
from the hill country
<02022>
of Ephraim
<0669>
named
<08034>
Sheba
<07652>
son
<01121>
of Bicri
<01075>
. He has rebelled
<03027>

<05375>
against King
<04428>
David
<01732>
. Give
<05414>
me just
<0905>
this one man, and I will leave
<01980>
the city
<05892>
.” The woman
<0802>
said
<0559>
to
<0413>
Joab
<03097>
, “This very minute
<02009>
his head
<07218>
will be thrown
<07993>
over
<01157>
the wall
<02346>
to
<0413>
you!”
HEBREW
hmwxh
<02346>
deb
<01157>
Kyla
<0413>
Klsm
<07993>
wsar
<07218>
hnh
<02009>
bawy
<03097>
la
<0413>
hsah
<0802>
rmatw
<0559>
ryeh
<05892>
lem
<05921>
hklaw
<01980>
wdbl
<0905>
wta
<0853>
wnt
<05414>
dwdb
<01732>
Klmb
<04428>
wdy
<03027>
avn
<05375>
wms
<08034>
yrkb
<01075>
Nb
<01121>
ebs
<07652>
Myrpa
<0669>
rhm
<02022>
sya
<0376>
yk
<03588>
rbdh
<01697>
Nk
<03651>
al (20:21)
<03808>

NETBible

That’s not the way things are. There is a man from the hill country of Ephraim named Sheba son of Bicri. He has rebelled against King David. Give me just this one man, and I will leave the city.” The woman said to Joab, “This very minute his head will be thrown over the wall to you!”

NET Notes

tn Heb “lifted his hand.”

tn Heb “Look!”