2 Samuel 22:10

NETBible

He made the sky sink as he descended; a thick cloud was under his feet.

NIV ©

He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet.

NASB ©

"He bowed the heavens also, and came down With thick darkness under His feet.

NLT ©

He opened the heavens and came down; dark storm clouds were beneath his feet.

MSG ©

he lowered the sky. He stepped down; under his feet an abyss opened up.

BBE ©

The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.

NRSV ©

He bowed the heavens, and came down; thick darkness was under his feet.

NKJV ©

He bowed the heavens also, and came down With darkness under His feet.


KJV
He bowed
<05186> (8799)
the heavens
<08064>
also, and came down
<03381> (8799)_;
and darkness
<06205>
[was] under his feet
<07272>_.
NASB ©

"He bowed
<5186>
the heavens
<8064>
also, and came
<3381>
down
<3381>
With thick
<6205>
darkness
<6205>
under
<8478>
His feet
<7272>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eklinen
<2827> 
V-AAI-3S
ouranouv
<3772> 
N-APM
kai
<2532> 
CONJ
katebh
<2597> 
V-AAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
gnofov
<1105> 
N-NSM
upokatw
<5270> 
ADV
twn
<3588> 
T-GPM
podwn
<4228> 
N-GPM
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
He made the sky
<08064>
sink
<05186>
as he descended
<03381>
; a thick cloud
<06205>
was under
<08478>
his feet
<07272>
.
HEBREW
wylgr
<07272>
txt
<08478>
lprew
<06205>
dryw
<03381>
Myms
<08064>
jyw (22:10)
<05186>

NETBible

He made the sky sink as he descended; a thick cloud was under his feet.

NET Notes

tn The verb נָטָה (natah) can carry the sense “[to cause to] bend; [to cause to] bow down” (see HALOT 693 s.v. נָטָה). For example, Gen 49:15 pictures Issachar as a donkey that “bends” its shoulder or back under a burden (cf. KJV, NASB, NRSV “He bowed the heavens”; NAB “He inclined the heavens”). Here the Lord causes the sky, pictured as a dome or vault, to bend or sink down as he descends in the storm.