NETBible | They confronted 1 me in my day of calamity, but the Lord helped me. 2 |
NIV © |
They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support. |
NASB © |
"They confronted me in the day of my calamity, But the LORD was my support. |
NLT © |
They attacked me at a moment when I was weakest, but the LORD upheld me. |
MSG © |
They hit me when I was down, but GOD stuck by me. |
BBE © |
They came on me in the day of my trouble: but the Lord was my support. |
NRSV © |
They came upon me in the day of my calamity, but the LORD was my stay. |
NKJV © |
They confronted me in the day of my calamity, But the LORD was my support. |
KJV | They prevented <06923> (8762) me in the day <03117> of my calamity <0343>_: but the LORD <03068> was my stay <04937>_. |
NASB © |
"They confronted <6923> me in the day <3117> of my calamity <343> , But the LORD <3068> was my support .<4937> |
LXXM | proefyasan <4399> V-AAI-3P me <1473> P-AS en <1722> PREP hmera <2250> N-DSF yliqewv <2347> N-GSF mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S kuriov <2962> N-NSM episthrigma {N-NSN} mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | They confronted <06923> me in my day <03117> of calamity <0343> , but the Lord <03068> helped me.<04937> |
HEBREW | yl <0> Nesm <04937> hwhy <03068> yhyw <01961> ydya <0343> Mwyb <03117> ynmdqy (22:19) <06923> |
NETBible | They confronted 1 me in my day of calamity, but the Lord helped me. 2 |
NET Notes |
1 tn The same verb is translated “trapped” in v. 6. In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not imperfect. Cf. NAB, NCV, TEV, NLT “attacked.” 2 tn Heb “became my support.” |