2 Samuel 22:29

NETBible

Indeed, you are my lamp, Lord. The Lord illumines the darkness around me.

NIV ©

You are my lamp, O LORD; the LORD turns my darkness into light.

NASB ©

"For You are my lamp, O LORD; And the LORD illumines my darkness.

NLT ©

O LORD, you are my light; yes, LORD, you light up my darkness.

MSG ©

Suddenly, GOD, your light floods my path, GOD drives out the darkness.

BBE ©

For you are my light, O Lord; and the Lord will make the dark bright for me.

NRSV ©

Indeed, you are my lamp, O LORD, the LORD lightens my darkness.

NKJV ©

"For You are my lamp, O LORD; The LORD shall enlighten my darkness.


KJV
For thou [art] my lamp
<05216>_,
O LORD
<03068>_:
and the LORD
<03068>
will lighten
<05050> (8686)
my darkness
<02822>_.
{lamp: or, candle}
NASB ©

"For You are my lamp
<5216>
, O LORD
<3068>
; And the LORD
<3068>
illumines
<5050>
my darkness
<2822>
.
LXXM
oti
<3754> 
CONJ
su
<4771> 
P-NS
o
<3588> 
T-NSM
lucnov
<3088> 
N-NSM
mou
<1473> 
P-GS
kurie
<2962> 
N-VSM
kai
<2532> 
CONJ
kuriov
<2962> 
N-NSM
eklamqei
<1584> 
V-FAI-3S
moi
<1473> 
P-DS
to
<3588> 
T-ASN
skotov
<4655> 
N-ASN
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
Indeed
<03588>
, you
<0859>
are my lamp
<05216>
, Lord
<03068>
. The Lord
<03068>
illumines
<05050>
the darkness
<02822>
around me.
HEBREW
yksx
<02822>
hygy
<05050>
hwhyw
<03068>
hwhy
<03068>
yryn
<05216>
hta
<0859>
yk (22:29)
<03588>

NETBible

Indeed, you are my lamp, Lord. The Lord illumines the darkness around me.

NET Notes

tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here.

tc Many medieval Hebrew mss, some LXX mss, and the Syriac Peshitta support reading תָּאִיר (tair, “you cause to shine”) before the words “my lamp.” See Ps 18:28. The metaphor, which likens the Lord to a lamp or light, pictures him as the psalmist’s source of life. For other examples of “lamp” used in this way, see Job 18:6; 21:17; Prov 13:9; 20:20; 24:20. For other examples of “light” as a symbol for life, see Job 3:20; 33:30; Ps 56:13.

tc The Lucianic Greek recension and Vulgate understand this verb to be second person rather than third person as in the MT. But this is probably the result of reading the preceding word “Lord” as a vocative under the influence of the vocative in the first part of the verse.

tn Heb “my darkness.”