NETBible | The one true God 1 is my mighty refuge; 2 he removes 3 the obstacles in my way. 4 |
NIV © |
It is God who arms me with strength and makes my way perfect. |
NASB © |
"God is my strong fortress; And He sets the blameless in His way. |
NLT © |
God is my strong fortress; he has made my way safe. |
MSG © |
Is not this the God who armed me well, then aimed me in the right direction? |
BBE © |
God puts a strong band about me, guiding me in a straight way. |
NRSV © |
The God who has girded me with strength has opened wide my path. |
NKJV © |
God is my strength and power, And He makes my way perfect. |
KJV | God <0410> [is] my strength <04581> [and] power <02428>_: and he maketh <05425> (8686) my way <01870> perfect <08549>_. {maketh: Heb. riddeth, or, looseth} |
NASB © |
"God <410> is my strong <2428> fortress <4581> ; And He sets <5425> the blameless <8549> in His way .<1870> |
LXXM | o <3588> T-NSM iscurov <2478> A-NSM o <3588> T-NSM krataiwn <2900> A-GPM me <1473> P-AS dunamei <1411> N-DSF kai <2532> CONJ exetinaxen <1621> V-AAI-3S amwmon <299> A-ASF thn <3588> T-ASF odon <3598> N-ASF mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | The one true God <0410> is my mighty <02428> refuge <04581> ; he removes <05425> the obstacles <08549> in my way .<01870> |
HEBREW | *ykrd {wkrd} <01870> Mymt <08549> rtyw <05425> lyx <02428> yzwem <04581> lah (22:33) <0410> |
NETBible | The one true God 1 is my mighty refuge; 2 he removes 3 the obstacles in my way. 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “the God.” See the note at v. 31. 2 tc 4QSama has מְאַזְּרֵנִי (mÿ’azzÿreni, “the one girding me with strength”) rather than the MT מָעוּזִּי (ma’uzzi, “my refuge”). See as well Ps 18:32. 3 tn The prefixed verbal form with vav consecutive here carries along the generalizing tone of the preceding line. 4 tn Heb “and he sets free (from the verb נָתַר, natar) [the] blameless, his [Kethib; “my” (Qere)] way.” The translation follows Ps 18:32 in reading “he made my path smooth.” The term תָּמִים (tamim, “smooth”) usually carries a moral or ethical connotation, “blameless, innocent.” However, in Ps 18:33 it refers to a pathway free of obstacles. The reality underlying the metaphor is the psalmist’s ability to charge into battle without tripping (see vv. 33, 36). |