NETBible | The one true God completely vindicates me; 1 he makes nations submit to me. 2 |
NIV © |
He is the God who avenges me, who puts the nations under me, |
NASB © |
The God who executes vengeance for me, And brings down peoples under me, |
NLT © |
He is the God who pays back those who harm me; he subdues the nations under me |
MSG © |
This God set things right for me and shut up the people who talked back. |
BBE © |
It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule. |
NRSV © |
the God who gave me vengeance and brought down peoples under me, |
NKJV © |
It is God who avenges me, And subdues the peoples under me; |
KJV | It [is] God <0410> that avengeth <05414> (8802) <05360> me, and that bringeth down <03381> (8688) the people <05971> under me, {avengeth: Heb. giveth avengement for} |
NASB © |
The God <410> who executes <5414> vengeance <5360> for me, And brings <3381> down <3381> peoples <5971> under me,<8478> |
LXXM | iscurov <2478> A-NSM kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM didouv <1325> V-PAPNS ekdikhseiv <1557> N-APF emoi <1473> P-DS paideuwn <3811> V-PAPNS laouv <2992> N-APM upokatw <5270> ADV mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | The one true God <0410> completely vindicates <05360> <05414> me; he makes nations <05971> submit <03381> to me.<08478> |
HEBREW | yntxt <08478> Myme <05971> dyrwmw <03381> yl <0> tmqn <05360> Ntnh <05414> lah (22:48) <0410> |
NETBible | The one true God completely vindicates me; 1 he makes nations submit to me. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “The God is the one who grants vengeance to me.” The plural form of the noun “vengeance” indicates degree here, suggesting complete vengeance or vindication. In the ancient Near East military victory was sometimes viewed as a sign that one’s God had judged in favor of the victor, avenging and/or vindicating him. See, for example, Judg 11:27, 32-33, 36. 2 tn Heb “and [is the one who] brings down nations beneath me.” |