NETBible | is like the light of morning when the sun comes up, a morning in which there are no clouds. He is like the brightness after rain that produces grass from the earth. |
NIV © |
he is like the light of morning at sunrise on a cloudless morning, like the brightness after rain that brings the grass from the earth.’ |
NASB © |
Is as the light of the morning when the sun rises, A morning without clouds, When the tender grass springs out of the earth, Through sunshine after rain.’ |
NLT © |
he is like the light of the morning, like the sunrise bursting forth in a cloudless sky, like the refreshing rains that bring tender grass from the earth.’ |
MSG © |
Is like first light at daybreak without a cloud in the sky, Like green grass carpeting earth, glistening under fresh rain." |
BBE © |
It is as the light of the morning, when the sun comes up, a morning without clouds; making young grass come to life from the earth. |
NRSV © |
is like the light of morning, like the sun rising on a cloudless morning, gleaming from the rain on the grassy land. |
NKJV © |
And he shall be like the light of the morning when the sun rises, A morning without clouds, Like the tender grass springing out of the earth, By clear shining after rain.’ |
KJV | And [he shall be] as the light <0216> of the morning <01242>_, [when] the sun <08121> riseth <02224> (8799)_, [even] a morning <01242> without <03808> clouds <05645>_; [as] the tender grass <01877> [springing] out of the earth <0776> by clear shining <05051> after rain <04306>_. |
NASB © |
Is as the light <216> of the morning <1242> when the sun <8121> rises <2224> , A morning <1242> without <3808> clouds <5645> , When the tender <1877> grass <1877> springs out of the earth <776> , Through <4480> sunshine <5051> after <4480> rain .'<4306> |
LXXM | kai <2532> CONJ en <1722> PREP yew <2316> N-DSM fwti <5457> N-DSN prwiav {A-GSF} anateilai <393> V-AAN hliov <2246> N-NSM to <3588> T-ASN prwi <4404> ADV ou <3364> ADV parhlyen <3928> V-AAI-3S ek <1537> PREP feggouv <5338> N-GSN kai <2532> CONJ wv <3739> CONJ ex <1537> PREP uetou <5205> N-GSM clohv <5514> N-GSF apo <575> PREP ghv <1065> N-GSF |
NET [draft] ITL | is like the light <0216> of morning <01242> when the sun <08121> comes up <02224> , a morning <01242> in which there are no <03808> clouds <05645> . He is like the brightness <05051> after rain <04306> that produces grass <01877> from the earth .<0776> |
HEBREW | Uram <0776> asd <01877> rjmm <04306> hgnm <05051> twbe <05645> al <03808> rqb <01242> sms <08121> xrzy <02224> rqb <01242> rwakw (23:4) <0216> |