NETBible | The one who touches them must use an iron instrument or the wooden shaft of a spear. They are completely burned up right where they lie!” 1 |
NIV © |
Whoever touches thorns uses a tool of iron or the shaft of a spear; they are burned up where they lie." |
NASB © |
But the man who touches them Must be armed with iron and the shaft of a spear, And they will be completely burned with fire in their place." |
NLT © |
One must be armed to chop them down; they will be utterly consumed with fire." |
MSG © |
Better not try to touch them; keep your distance with a rake or hoe. They'll make a glorious bonfire! |
BBE © |
But anyone touching them has to be armed with iron and the rod of a spear; and they will be burned with fire, every one of them. |
NRSV © |
to touch them one uses an iron bar or the shaft of a spear. And they are entirely consumed in fire on the spot. |
NKJV © |
But the man who touches them Must be armed with iron and the shaft of a spear, And they shall be utterly burned with fire in their place." |
KJV | But the man <0376> [that] shall touch <05060> (8799) them must be fenced <04390> (8735) with iron <01270> and the staff <06086> of a spear <02595>_; and they shall be utterly <08313> (8800) burned <08313> (8735) with fire <0784> in the [same] place <07675> (8800)_. {fenced: Heb. filled} |
NASB © |
But the man <376> who touches <5060> them Must be armed <4390> with iron <1270> and the shaft <6086> of a spear <2595> , And they will be completely <8313> burned <8313> with fire <784> in their place ."<7675> |
LXXM | kai <2532> CONJ anhr <435> N-NSM ou <3364> ADV kopiasei <2872> V-FAI-3S en <1722> PREP autoiv <846> D-DPM kai <2532> CONJ plhrev <4134> A-NSN sidhrou <4604> N-GSM kai <2532> CONJ xulon <3586> N-NSN doratov {N-GSN} kai <2532> CONJ en <1722> PREP puri <4442> N-DSN kausei <2545> V-FAI-3S kauyhsontai <2545> V-FPI-3P aiscunh <152> N-DSF autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | The one <0376> who touches <05060> them must use <04390> an iron <01270> instrument or the wooden shaft <06086> of a spear <02595> . They are completely burned up <08313> <08313> right where they lie !”<07675> |
HEBREW | P tbsb <07675> wprvy <08313> Pwrv <08313> sabw <0784> tynx <02595> Uew <06086> lzrb <01270> almy <04390> Mhb <0> egy <05060> syaw (23:7) <0376> |
NETBible | The one who touches them must use an iron instrument or the wooden shaft of a spear. They are completely burned up right where they lie!” 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “and with fire they are completely burned up in [the place where they] remain.” The infinitive absolute is used before the finite verb to emphasize that they are completely consumed by the fire. |