2 Samuel 23:11

NETBible

Next in command was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines assembled at Lehi, where there happened to be an area of a field that was full of lentils, the army retreated before the Philistines.

NIV ©

Next to him was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines banded together at a place where there was a field full of lentils, Israel’s troops fled from them.

NASB ©

Now after him was Shammah the son of Agee a Hararite. And the Philistines were gathered into a troop where there was a plot of ground full of lentils, and the people fled from the Philistines.

NLT ©

Next in rank was Shammah son of Agee from Harar. One time the Philistines gathered at Lehi and attacked the Israelites in a field full of lentils. The Israelite army fled,

MSG ©

Shammah son of Agee the Hararite was the third of the Three. The Philistines had mustered for battle at Lehi, where there was a field full of lentils. Israel fled before the Philistines,

BBE ©

After him was Shammah, the son of Ela the Hararite. And the Philistines came together in Lehi, where there was a bit of land full of seed; and the people went in flight from the Philistines.

NRSV ©

Next to him was Shammah son of Agee, the Hararite. The Philistines gathered together at Lehi, where there was a plot of ground full of lentils; and the army fled from the Philistines.

NKJV ©

And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. The Philistines had gathered together into a troop where there was a piece of ground full of lentils. Then the people fled from the Philistines.


KJV
And after
<0310>
him [was] Shammah
<08048>
the son
<01121>
of Agee
<089>
the Hararite
<02043>_.
And the Philistines
<06430>
were gathered together
<0622> (8735)
into a troop
<02416>_,
where was a piece
<02513>
of ground
<07704>
full
<04392>
of lentiles
<05742>_:
and the people
<05971>
fled
<05127> (8804)
from
<06440>
the Philistines
<06430>_.
{into...: or, for foraging}
NASB ©

Now after
<310>
him was Shammah
<8048>
the son
<1121>
of Agee
<89>
a Hararite
<2043>
. And the Philistines
<6430>
were gathered
<622>
into a troop
<2422>
where
<8033>
there
<8033>
was a plot
<2513>
of ground
<7704>
full
<4392>
of lentils
<5742>
, and the people
<5971>
fled
<5127>
from the Philistines
<6430>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
met
<3326> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
samaia {N-PRI} uiov
<5207> 
N-NSM
asa
<760> 
N-PRI
o
<3588> 
T-NSM
aroucaiov {N-NSM} kai
<2532> 
CONJ
sunhcyhsan
<4863> 
V-API-3P
oi
<3588> 
T-NPM
allofuloi
<246> 
A-NPM
eiv
<1519> 
PREP
yhria {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
hn
<1510> 
V-IAI-3S
ekei
<1563> 
ADV
meriv
<3310> 
N-NSF
tou
<3588> 
T-GSM
agrou
<68> 
N-GSM
plhrhv
<4134> 
A-NSF
fakou {N-GSM} kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
efugen
<5343> 
V-AAI-3S
ek
<1537> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
allofulwn
<246> 
A-GPM
NET [draft] ITL
Next in command
<0310>
was Shammah
<08037>
son
<01121>
of Agee
<089>
the Hararite
<02043>
. When the Philistines
<06430>
assembled
<0622>
at Lehi, where there
<08033>
happened
<01961>
to be an area
<02513>
of a field
<07704>
that was full
<04395>
of lentils
<05742>
, the army
<05971>
retreated
<05127>
before
<06440>
the Philistines
<06430>
.
HEBREW
Mytslp
<06430>
ynpm
<06440>
on
<05127>
Mehw
<05971>
Mysde
<05742>
halm
<04395>
hdvh
<07704>
tqlx
<02513>
Ms
<08033>
yhtw
<01961>
hyxl
<02416>
Mytslp
<06430>
wpoayw
<0622>
yrrh
<02043>
aga
<089>
Nb
<01121>
ams
<08037>
wyrxaw (23:11)
<0310>

NETBible

Next in command was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines assembled at Lehi, where there happened to be an area of a field that was full of lentils, the army retreated before the Philistines.

NET Notes

tn Heb “after him.”

tn The Hebrew text is difficult here. The MT reads לַחַיָּה (lachayyah), which implies a rare use of the word חַיָּה (chayyah). The word normally refers to an animal, but if the MT is accepted it would here have the sense of a troop or community of people. BDB 312 s.v. II. חַיָּה, for example, understands the similar reference in v. 13 to be to “a group of allied families, making a raid together.” But this works better in v. 13 than it does in v. 11, where the context seems to suggest a particular staging location for a military operation. (See 1 Chr 11:15.) It therefore seems best to understand the word in v. 11 as a place name with ה (he) directive. In that case the Masoretes mistook the word for the common term for an animal and then tried to make sense of it in this context.