NETBible | Ish-bosheth 1 was unable to answer Abner with even a single word because he was afraid of him. |
NIV © |
Ish-Bosheth did not dare to say another word to Abner, because he was afraid of him. |
NASB © |
And he could no longer answer Abner a word, because he was afraid of him. |
NLT © |
Ishbosheth didn’t dare say another word because he was afraid of what Abner might do. |
MSG © |
Ish-Bosheth, cowed by Abner's outburst, couldn't say another word. |
BBE © |
And so great was Ish-bosheth’s fear of Abner that he was not able to say a word in answer. |
NRSV © |
And Ishbaal could not answer Abner another word, because he feared him. |
NKJV © |
And he could not answer Abner another word, because he feared him. |
KJV | And he could <03201> (8804) not answer <07725> (8687) Abner <074> a word <01697> again, because he feared <03372> (8800) him. |
NASB © |
And he could <3201> no <3808> longer <5750> answer <7725> Abner <74> a word <1697> , because <4480> he was afraid of him.<3372> |
LXXM | kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV hdunasyh <1410> V-API-3S eti <2089> ADV memfibosye {N-PRI} apokriyhnai {V-APN} tw <3588> T-DSM abennhr {N-PRI} rhma <4487> N-ASN apo <575> PREP tou <3588> T-GSN fobeisyai <5399> V-PMN auton <846> D-ASM |
NET [draft] ITL | Ish-bosheth was unable <03201> <03808> to answer <07725> Abner <074> with even <05750> a single word <01697> because he was afraid of him.<03372> |
HEBREW | o wta <0853> wtarym <03372> rbd <01697> rnba <074> ta <0853> byshl <07725> dwe <05750> lky <03201> alw (3:11) <03808> |
NETBible | Ish-bosheth 1 was unable to answer Abner with even a single word because he was afraid of him. |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (Ish-bosheth) has been specified in the translation for clarity. |