2 Samuel 3:23

NETBible

When Joab and all the army that was with him arrived, Joab was told: “Abner the son of Ner came to the king; he sent him away, and he left in peace!”

NIV ©

When Joab and all the soldiers with him arrived, he was told that Abner son of Ner had come to the king and that the king had sent him away and that he had gone in peace.

NASB ©

When Joab and all the army that was with him arrived, they told Joab, saying, "Abner the son of Ner came to the king, and he has sent him away, and he has gone in peace."

NLT ©

When Joab was told that Abner had just been there visiting the king and had been sent away in safety,

MSG ©

As Joab and his raiding party arrived, they were told that Abner the son of Ner had been there with David and had been sent off with David's blessing.

BBE ©

When Joab and his men came, news was given them that Abner, the son of Ner, had come to the king, who had let him go away again in peace.

NRSV ©

When Joab and all the army that was with him came, it was told Joab, "Abner son of Ner came to the king, and he has dismissed him, and he has gone away in peace."

NKJV ©

When Joab and all the troops that were with him had come, they told Joab, saying, "Abner the son of Ner came to the king, and he sent him away, and he has gone in peace."


KJV
When Joab
<03097>
and all the host
<06635>
that [was] with him were come
<0935> (8804)_,
they told
<05046> (8686)
Joab
<03097>_,
saying
<0559> (8800)_,
Abner
<074>
the son
<01121>
of Ner
<05369>
came
<0935> (8804)
to the king
<04428>_,
and he hath sent him away
<07971> (8762)_,
and he is gone
<03212> (8799)
in peace
<07965>_.
NASB ©

When Joab
<3097>
and all
<3605>
the army
<6635>
that was with him arrived
<935>
, they told
<5046>
Joab
<3097>
, saying
<559>
, "Abner
<74>
the son
<1121>
of Ner
<5369>
came
<935>
to the king
<4428>
, and he has sent
<7971>
him away
<7971>
, and he has gone
<1980>
in peace
<7965>
."
LXXM
kai
<2532> 
ADV
iwab {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
pasa
<3956> 
A-NSF
h
<3588> 
T-NSF
stratia
<4756> 
N-NSF
autou
<846> 
D-GSM
hcyhsan
<71> 
V-API-3P
kai
<2532> 
CONJ
aphggelh {V-API-3S} tw
<3588> 
T-DSM
iwab {N-PRI} legontev
<3004> 
V-PAPNP
hkei
<1854> 
V-PAI-3S
abennhr {N-PRI} uiov
<5207> 
N-NSM
nhr {N-PRI} prov
<4314> 
PREP
dauid {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
apestalken
<649> 
V-RAI-3S
auton
<846> 
D-ASM
kai
<2532> 
CONJ
aphlyen
<565> 
V-AAI-3S
en
<1722> 
PREP
eirhnh
<1515> 
N-DSF
NET [draft] ITL
When Joab
<03097>
and all
<03605>
the army
<06635>
that
<0834>
was with
<0854>
him arrived
<0935>
, Joab
<03097>
was told
<0559>
: “Abner
<074>
the son
<01121>
of Ner
<05369>
came
<0935>
to
<0413>
the king
<04428>
; he sent
<07971>
him away, and he left
<01980>
in peace
<07965>
!”
HEBREW
Mwlsb
<07965>
Klyw
<01980>
whxlsyw
<07971>
Klmh
<04428>
la
<0413>
rn
<05369>
Nb
<01121>
rnba
<074>
ab
<0935>
rmal
<0559>
bawyl
<03097>
wdgyw
<05046>
wab
<0935>
wta
<0854>
rsa
<0834>
abuh
<06635>
lkw
<03605>
bawyw (3:23)
<03097>