NETBible | |
NIV © |
When Ish-Bosheth son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel became alarmed. |
NASB © |
Now when Ish-bosheth, Saul’s son, heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel was disturbed. |
NLT © |
When Ishbosheth heard about Abner’s death at Hebron, he lost all courage, and his people were paralyzed with fear. |
MSG © |
Saul's son, Ish-Bosheth, heard that Abner had died in Hebron. His heart sank. The whole country was shaken. |
BBE © |
And when Saul’s son Ish-bosheth had news that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled. |
NRSV © |
When Saul’s son Ishbaal heard that Abner had died at Hebron, his courage failed, and all Israel was dismayed. |
NKJV © |
When Saul’s son heard that Abner had died in Hebron, he lost heart, and all Israel was troubled. |
KJV | And when Saul's <07586> son <01121> heard <08085> (8799) that Abner <074> was dead <04191> (8804) in Hebron <02275>_, his hands <03027> were feeble <07503> (8799)_, and all the Israelites <03478> were troubled <0926> (8738)_. |
NASB © |
Now when Ish-bosheth, Saul's <7586> son <1121> , heard <8085> that Abner <74> had died <4191> in Hebron <2275> , he lost <7503> courage <3027> <7503>, and all <3605> Israel <3478> was disturbed .<926> |
LXXM | kai <2532> CONJ hkousen <191> V-AAI-3S memfibosye {N-PRI} uiov <5207> N-NSM saoul <4549> N-PRI oti <3754> CONJ teynhken <2348> V-RAI-3S abennhr {N-PRI} en <1722> PREP cebrwn {N-PRI} kai <2532> CONJ exeluyhsan <1590> V-API-3P ai <3588> T-NPF ceirev <5495> N-NPF autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ pantev <3956> A-NPM oi <3588> T-NPM andrev <435> N-NPM israhl <2474> N-PRI pareiyhsan <3935> V-API-3P |
NET [draft] ITL | When Ish-bosheth the son <01121> of Saul <07586> heard <08085> that <03588> Abner <074> had died <04191> in Hebron <02275> , he was very disheartened <07503> , and all <03605> Israel <03478> was afraid .<0926> |
HEBREW | wlhbn <0926> larvy <03478> lkw <03605> wydy <03027> wpryw <07503> Nwrbxb <02275> rnba <074> tm <04191> yk <03588> lwas <07586> Nb <01121> emsyw (4:1) <08085> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn The MT does not specify the subject of the verb here, but the reference is to Ish-bosheth, so the name has been supplied in the translation for clarity. 4QSama and the LXX mistakenly read “Mephibosheth.” 2 tn Heb “his hands went slack.” |