NETBible | The Philistines 1 abandoned their idols 2 there, and David and his men picked them up. |
NIV © |
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off. |
NASB © |
They abandoned their idols there, so David and his men carried them away. |
NLT © |
The Philistines had abandoned their idols there, so David and his troops confiscated them. |
MSG © |
The retreating Philistines dumped their idols, and David and his soldiers took them away. |
BBE © |
And the Philistines, when they went in flight, did not take their images with them, and David and his men took them away. |
NRSV © |
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them away. |
NKJV © |
And they left their images there, and David and his men carried them away. |
KJV | And there they left <05800> (8799) their images <06091>_, and David <01732> and his men <0582> burned <05375> (8799) them. {burned...: or, took them away} |
NASB © |
They abandoned <5800> their idols <6091> there <8033> , so David <1732> and his men <376> carried them away.<5375> |
LXXM | kai <2532> CONJ katalimpanousin {V-PAI-3P} ekei <1563> ADV touv <3588> T-APM yeouv <2316> N-APM autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ elabosan <2983> V-AAI-3P autouv <846> D-APM dauid {N-PRI} kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM andrev <435> N-NPM oi <3588> T-NPM met <3326> PREP autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | The Philistines abandoned <05800> their idols <06091> there <08033> , and David <01732> and his men <0582> picked <05375> them up .<05375> |
HEBREW | P wysnaw <0582> dwd <01732> Mavyw <05375> Mhybue <06091> ta <0853> Ms <08033> wbzeyw (5:21) <05800> |
NETBible | The Philistines 1 abandoned their idols 2 there, and David and his men picked them up. |
NET Notes |
1 tn Heb “they”; the referent (the Philistines) has been specified in the translation for clarity. 2 tc For “idols” the LXX and Vulgate have “gods.” |