NETBible | |
NIV © |
David again brought together out of Israel chosen men, thirty thousand in all. |
NASB © |
Now David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand. |
NLT © |
Then David mobilized thirty thousand special troops. |
MSG © |
David mustered the pick of the troops of Israel--thirty divisions of them. |
BBE © |
And David got together all the fighting-men of Israel to the number of thirty thousand; |
NRSV © |
David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand. |
NKJV © |
Again David gathered all the choice men of Israel, thirty thousand. |
KJV | Again, David <01732> gathered together <0622> (8799) (8676) <03254> (8686) all [the] chosen <0977> (8803) [men] of Israel <03478>_, thirty <07970> thousand <0505>_. |
NASB © |
Now David <1732> again <3254> <5750> gathered <622> all <3605> the chosen <977> men of Israel <3478> , thirty <7970> thousand .<505> |
LXXM | kai <2532> CONJ sunhgagen <4863> V-AAI-3S eti <2089> ADV dauid {N-PRI} panta <3956> A-ASM neanian <3494> N-ASM ex <1537> PREP israhl <2474> N-PRI wv <3739> CONJ ebdomhkonta <1440> N-NUI ciliadav <5505> N-APF |
NET [draft] ITL | David <01732> again assembled <05750> <03254> all <03605> the best men <0970> in Israel <03478> , thirty <07970> thousand in number. <0505> |
HEBREW | Pla <0505> Mysls <07970> larvyb <03478> rwxb <0970> lk <03605> ta <0853> dwd <01732> dwe <05750> Poyw (6:1) <03254> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn The translation understands the verb to be a defective spelling of וַיְּאֱסֹף (vayyÿ’esof) due to quiescence of the letter א (alef). The root therefore is אסף (’sf, “to gather”). The Masoretes, however, pointed the verb as וַיֹּסֶף (vayyosef), understanding it to be a form of יָסַף (yasaf, “to add”). This does not fit the context, which calls for a verb of gathering. 2 tn Or “chosen.” |