2 Samuel 6:13

NETBible

Those who carried the ark of the Lord took six steps and then David sacrificed an ox and a fatling calf.

NIV ©

When those who were carrying the ark of the LORD had taken six steps, he sacrificed a bull and a fattened calf.

NASB ©

And so it was, that when the bearers of the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.

NLT ©

After the men who were carrying it had gone six steps, they stopped and waited so David could sacrifice an ox and a fattened calf.

MSG ©

extravagantly all the way, with frequent sacrifices of choice bulls.

BBE ©

And when those who were lifting the ark of the Lord had gone six steps, he made an offering of an ox and a fat young beast.

NRSV ©

and when those who bore the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.

NKJV ©

And so it was, when those bearing the ark of the LORD had gone six paces, that he sacrificed oxen and fatted sheep.


KJV
And it was [so], that when they that bare
<05375> (8802)
the ark
<0727>
of the LORD
<03068>
had gone
<06805> (8804)
six
<08337>
paces
<06806>_,
he sacrificed
<02076> (8799)
oxen
<07794>
and fatlings
<04806>_.
NASB ©

And so it was, that when
<3588>
the bearers
<5375>
of the ark
<727>
of the LORD
<3068>
had gone
<6805>
six
<8337>
paces
<6806>
, he sacrificed
<2076>
an ox
<7794>
and a fatling
<4806>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
hsan
<1510> 
V-IAI-3P
met
<3326> 
PREP
autwn
<846> 
D-GPM
airontev
<142> 
V-PAPNP
thn
<3588> 
T-ASF
kibwton
<2787> 
N-ASF
epta
<2033> 
N-NUI
coroi
<5525> 
N-NPM
kai
<2532> 
CONJ
yuma {N-NSN} moscov
<3448> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
arna {N-ASM}
NET [draft] ITL
Those who
<03588>
carried
<05375>
the ark
<0727>
of the Lord
<03068>
took
<06805>
six
<08337>
steps
<06806>
and then David sacrificed
<02076>
an ox
<07794>
and a fatling calf
<04806>
.
HEBREW
ayrmw
<04806>
rws
<07794>
xbzyw
<02076>
Mydeu
<06806>
hss
<08337>
hwhy
<03068>
Nwra
<0727>
yavn
<05375>
wdeu
<06805>
yk
<03588>
yhyw (6:13)
<01961>

NETBible

Those who carried the ark of the Lord took six steps and then David sacrificed an ox and a fatling calf.

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.