NETBible | Those who carried the ark of the Lord took six steps and then David 1 sacrificed an ox and a fatling calf. |
NIV © |
When those who were carrying the ark of the LORD had taken six steps, he sacrificed a bull and a fattened calf. |
NASB © |
And so it was, that when the bearers of the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling. |
NLT © |
After the men who were carrying it had gone six steps, they stopped and waited so David could sacrifice an ox and a fattened calf. |
MSG © |
extravagantly all the way, with frequent sacrifices of choice bulls. |
BBE © |
And when those who were lifting the ark of the Lord had gone six steps, he made an offering of an ox and a fat young beast. |
NRSV © |
and when those who bore the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling. |
NKJV © |
And so it was, when those bearing the ark of the LORD had gone six paces, that he sacrificed oxen and fatted sheep. |
KJV | And it was [so], that when they that bare <05375> (8802) the ark <0727> of the LORD <03068> had gone <06805> (8804) six <08337> paces <06806>_, he sacrificed <02076> (8799) oxen <07794> and fatlings <04806>_. |
NASB © |
And so it was, that when <3588> the bearers <5375> of the ark <727> of the LORD <3068> had gone <6805> six <8337> paces <6806> , he sacrificed <2076> an ox <7794> and a fatling .<4806> |
LXXM | kai <2532> CONJ hsan <1510> V-IAI-3P met <3326> PREP autwn <846> D-GPM airontev <142> V-PAPNP thn <3588> T-ASF kibwton <2787> N-ASF epta <2033> N-NUI coroi <5525> N-NPM kai <2532> CONJ yuma {N-NSN} moscov <3448> N-NSM kai arna {N-ASM}<2532> CONJ |
NET [draft] ITL | Those who <03588> carried <05375> the ark <0727> of the Lord <03068> took <06805> six <08337> steps <06806> and then David sacrificed <02076> an ox <07794> and a fatling calf .<04806> |
HEBREW | ayrmw <04806> rws <07794> xbzyw <02076> Mydeu <06806> hss <08337> hwhy <03068> Nwra <0727> yavn <05375> wdeu <06805> yk <03588> yhyw (6:13) <01961> |
NETBible | Those who carried the ark of the Lord took six steps and then David 1 sacrificed an ox and a fatling calf. |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity. |